Language   

Jamie Foyers

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
JAMIE FOYERSJAMIE FOYERS
La ballata in un broadside del 1860.
La ballata in un broadside del 1860.

Far distant, far distant, lies Scotia the brave,
No tombstone memorial shall hallow his grave,
His bones they are scattered on the rude soil of Spain,
For Young Jamie Foyers in the battle was slain.
Lontana, lontanissima sta la Scozia ardita,
Nessuna lapide, no, consacrerà la sua tomba.
Le sue ossa son sparse sull'aspro suolo di Spagna,
Perché il giovane Jamie Foyers è caduto in battaglia.
From the Perthshire Militia to serve in the line,
The brave Forty-second we sailed for to join.
To Wellington's army we did volunteer,
Along with young Foyers, that brave halberdier.
Dalla Milizia del Perthshire, per andare al fronte,
Salpammo e ci unimmo al glorioso Quarantaduesimo.
Partimmo come volontari nell'esercito di Wellington
Assieme al giovane Foyers, coraggioso alabardiere.
The night that we landed, the bugle did sound,
The general gave orders to form on the ground.
To storm Burgos Castle before break of day,
And young Jamie Foyers to lead on the way.
La notte in cui arrivamo risuonò la tromba,
Il generale ordinò di disporci sul terreno
Per attaccare il forte di Burgos sul fare del giorno,
E il giovane Jamie Foyers guidava il cammino.
But mounting the ladder for scaling the wall,
By a shot from a French gun, young Foyers did fall,
He leaned his right arm upon his left breast,
And young Jamie Foyers his comrades addressed.
Mentre su per le mura s'arrampicava su una scala
Il giovane Foyers cadde per un colpo francese.
Si portò il braccio destro sul petto, a sinistra,
E il giovane Jamie Foyers disse questo ai compagni:
'For you Robert Percy, that stands a campaign,
If goodness should send you to Scotland again,
Please tell my old father if yet his heart warms,
That young Jamie Foyers expired in your arms.'
'Per te, Robert Percy, che ti fai tutta questa campagna,
Se la buona sorte dovesse farti tornare in Scozia
Per favore, di' al mio vecchio padre, se il suo cuore è ancor caldo,
Che il giovane Jamie Foyers è spirato tra le tue braccia.'
'But if a few moments in Campsie I were,
My mother and sisters my sorrow would share.
Now, alas, my old mother, long may she mourn,
But young Jamie Foyers will never return.'
'Ma se potessi stare qualche attimo a Campsie
Condividerei la pena con mia madre e le mie sorelle;
Ma ora, ahimé, la mia vecchia madre piangerà a lungo,
Ché il giovane Jamie Foyers non tornerà mai più.'
'Oh! if I could drink of Baker Brown's well,
My thirst it would quench and my fever would quell.'
But his very life-blood was ebbing so fast,
And young Jamie Foyers soon breathed his last.
'Oh, se potessi bere dal pozzo di Brown il fornaio
Mi spegnerebbe la sete e mi calmerebbe la febbre.'
Ma il sangue che dà vita gli stava scemando,
E il giovane Jamie Foyers presto esalò l'ultimo respiro.
They took for his winding sheet his ain tartan plaid,
And in the cold ground his body was laid.
With hearts full of sorrow they covered his clay,
And, saying 'Poor Foyers', marched slowly away.
Come lenzuolo funebre presero la sua coperta di tartan,
E nella fredda terra il suo corpo fu seppellito.
Addolorati nel cuore lo coprirono di terra
E dicendo “povero Foyers”, se ne andarono via.
His father and mother and sisters will mourn,
But Foyers, the brave hero, will never return.
His friends and his comrades lament for the brave,
Since young Jamie Foyers is laid in his grave.
Suo padre, sua madre e le sue sorelle piangeranno,
Ma Foyers, coraggioso eroe, non tornerà mai più.
I suoi amici e i suoi compagni piangono quell'ardimentoso
Perché ormai il giovane Jamie Foyers è morto e sepolto.
The bugle may sound and war drum may rattle,
No more will they raise this young hero to battle.
He fell from the ladder a hero so brave'
And rare Jamie Foyers is lying in his grave.
Suoni pure la tromba e rulli il tamburo di guerra,
Non chiameranno mai più il giovane eroe alla battaglia.
Cadde dalla scala quell'eroe così ardimentoso,
E ora il valente Jamie Foyers giace nella sua tomba.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org