Language   

Seven Good Soldiers

Dick Gaughan
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Elvis e Alessandro
SEVEN GOOD SOLDIERSSETTE BRAVI SOLDATI
  
An autumn evening of gold and blueUna sera d’autunno oro e blu
And the air all around is stillE l'aria tutto intorno è quieta
Seven bright stars they lie beneathSette stelle luminose sembrano apparire
Seven white crosses on a hillSette croci bianche su una collina
  
Seven young men went driving onSette ragazzi che non si fermavano
Into the evening's hueAl calar della sera
Ever onward they followed the callSempre primi a rispondere alla chiamata
Seven roses that never did bloomSette rose che non sbocciarono mai
  
Trusting in others with wealth and powerPonendo fiducia in altri, ricchi e potenti
"Here's to damnation" they cheered“Qui va a finire male!” esclamarono
There's a prayer in the leaf of their Bibles blackC’è una preghiera tra le pagine delle loro Bibbie nere
To a God unseen but well fearedUna preghiera a un dio mai visto ma assai temuto
  
"Please don't grieve Mary my dear“Maria, ti prego non addolorarti, mia cara,
Our mission it will soon end"La nostra missione finirà presto”
The squaddie's letter it lay by his sideLa lettera del soldato stava accanto a lui
As the bullets they blew him to hellCome le pallottole che lo avevano spedito all’inferno
  
Seven brothers lie side by sideSette fratelli giacevano l’uno accanto all’altro
United by a bloody long warUniti da una lunga sanguinosa guerra
Seven good soldiers, seven dead menSette bravi soldati, sette uomini morti
None knew what the hell they died forNessuno sapeva per cosa diavolo fossero morti.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org