Tammurriata nera
E.A. MarioOriginale | Versione portoghese brasiliana di Angelo. |
TAMMURRIATA NERA | TAMBORADA PRETA |
Io nun capisco 'e vvote che succere e chello ca se vere nun se crere. E' nato nu criaturo, è nato niro, e 'a mamma 'o chiamma gGiro, sissignore, 'o chiamma gGiro. | Às vezes não entendo o que sucede e aquilo que se vê não faz sentido nasceu um moleque, e nasceu preto e a mãe do garoto o chama Giro sim senhor, o chama Giro |
Seh, vota e gira, seh seh, gira e vota, seh ca tu 'o chiamme Ciccio o 'Ntuono, ca tu 'o chiamme Peppe o gGiro, chillo 'o fatto è niro niro, niro niro comm'a cche... | é... vira e gira, é... é... gira e vira, é que tu o chames Ciccio ou Antonio Que tu o chames Pepe ou Giro Ele é de fato preto preto, preto preto como o que |
S''o contano 'e cummare chist'affare sti cose nun so' rare se ne vedono a migliare. 'E vvote basta sulo 'na 'uardata, e 'a femmena è rimasta sott''a botta 'mpressiunata. | Comentam as comadres esse fato Essas coisas não são raras e se vêem de montão As vezes basta só uma olhada E a mulher fica sob o golpe impressionada |
Seh, 'na 'uardata, seh seh, 'na 'mprissione, seh va truvanno mò chi è stato, c'ha cugliuto buono 'o tiro chillo 'o fatto è niro niro, niro niro comm'a cche... | é... uma olhada, é... é... uma impressão, é... vá procurando agora quem tenha sido que acertou bem na mosca o fato é que ele é preto preto, preto preto como o que |
E dice 'o parulano, Embè parlammo, pecché si raggiunammo chistu fatto ce 'o spiegammo. Addò pastin' 'o grano, 'o grano cresce riesce o nun riesce, semp'è grano chello ch'esce. | E disse o camponês: vamos papear, porque raciocinando explicamos esse caso Onde semeia o trigo, o trigo cresce De um jeito ou outro é sempre trigo o que aparece |
Meh, dillo a mamma, meh meh, dillo pure a me conta 'o fatto comm'è ghiuto Ciccio, 'Ntuono, Peppe, gGiro chillo 'o fatto è niro niro, niro niro comm'a che... | É, diga a mamãe, é... É, diga também a mim o que importa é o fato Ciccio, Antonio, Pepe ou Giro Aquele de fato é preto preto, preto preto como o que |
Seh 'na 'uardata seh seh 'na 'mprissione seh và truvanno mò chi è stato c'ha cugliuto buono 'o tiro chillo 'o fatto è niro niro, niro niro comm'a cche... | é... uma olhada, é... é... uma impressão, é... Procure agora quem tenha sido que acertou bem na mosca o fato é que ele é preto preto, preto preto como o que |
'E signurine 'e Caporichino fanno ammore cu 'e marrucchine, 'e marrucchine se vottano 'e lanze, e 'e signurine cu 'e panze annanze. | As meninas de Capodichino fazem amor com os marroquinos os marroquinos atiram as lanças e as meninas com a pança à frente |
American espresso, ramme 'o dollaro ca vaco 'e pressa sinò vene 'a pulisse, mette 'e mmane addò vò isse. | American expresso me dá o dolar que vou com pressa senão vem a polícia e mete a mão onde a interessa |
Aieressera a piazza Dante 'o stommaco mio era vacante, si nun era p''o contrabbando, ì' mò già stevo 'o campusanto. | Ontem a noite na praça Dante meu estômago era um despautério se não fosse o contrabando eu já estava no cemitério |
E levate 'a pistuldà uè e levate 'a pistuldà, e pisti pakin mama e levate 'a pistuldà. | E levate 'a pistuldà
u è e levate 'a pistuldà, pisti pakin mama e levate 'a pistuldà. Lay that pistol down, babe, Lay that pistol down. Pistol packin’ mama, Lay that pistol down. |
'E signurine napulitane fanno 'e figlie cu 'e 'mericane, nce verimme ogge o dimane mmiezo Porta Capuana. | As meninas napolitanas fazem filhos com os americanos nos veremos hoje ou amanhã lá na porta Capuana |
Sigarette papà caramelle mammà, biscuit bambino dduie dollare 'e signurine. | Cigarros pro papai balas pra mamãe biscoitos pro menino dois dólares pra menina |
A Cuncetta e a Nanninella 'e piacevan'e caramelle, mò se presentano pe' zitelle e vann'a fernì 'ncopp'e burdelle. | A Conceição e a Naninela gostavam de doces e agora que são solteiras vão acabar lá no bordel |
E Ciurcillo 'o viecchio pazzo s''è arrubbato 'e matarazze e ll'America pe' dispietto ce ha sceppato 'e pile 'a pietto. | E Churchill o velho louco roubou os colchões e a América por despeito arrancou-lhe do peito os pelos |
Aieressera magnai pellecchie 'e capille 'ncopp''e recchie e capille e capille e 'o recotto 'e camumilla... 'O recotto,'o recotto e 'a fresella cu 'a carna cotta, 'a fresella 'a fresella e zì moneco ten''a zella. tene ‘a zella ‘nnanze e arreto uffa uffa e comme fete e lle fete e cane muorto uè pe ll’anema e chillemmuorto. | Ontem a noite comi cascas os cabelos em cima das orelhas os cabelos, os cabelos e o chá de camomila o chá, o chá e a fresella com carne cozida a fresella, a fresella e o tio monge tem a tonsura a tonsura em frente e atrás caramba como fede fede a cachorro morto ele já bateu as botas |
E levate 'a pistuldà uè e levate 'a pistuldà, e pisti pakin mama e levate 'a pistuldà. | E levate 'a pistuldà
uè e levate 'a pistuldà, e pisti pakin mama e levate 'a pistuldà. Lay that pistol down, babe, Lay that pistol down. Pistol packin’ mama, Lay that pistol down. |