| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
BANGLADESH | BANGLADESH |
| |
Bangladesh, Bangladesh | Bangladesh, Bangladesh |
Bangladesh, Bangladesh | Bangladesh, Bangladesh |
When the sun sinks in the west | quando il sole sprofonda a occidente |
Die a million people of the Bangladesh | muoiono un milione di persone nel Bangladesh |
| |
The story of Bangladesh | La storia del Bangladesh |
Is an ancient one again made fresh | è una storia antica che si rinnova |
By blind men who carry out commmands | da parte di gente cieca che esegue ordini |
Which flow out of the laws upon which nation stands | che spazzano via le leggi che reggono le nazioni |
Which is to sacrifice a people for a land | che è il sacrificio di un popolo per una terra |
| |
Bangladesh, Bangladesh | Bangladesh, Bangladesh |
Bangladesh, Bangladesh | Bangladesh, Bangladesh |
When the sun sinks in the west | quando il sole sprofonda a occidente |
Die a million people of the Bangladesh | muoiono un milione di persone nel Bangladesh |
| |
Once again we stand aside | Ancora una volta restiamo da parte |
And watch the families crucified | a guardare le famiglie crocifisse |
See a teenage mother's vacant eyes | a vedere gli occhi spenti di una madre ragazzina |
As she watches her feeble baby try | mentre guarda il suo bambino smorto provare |
To fight the monsoon rains and the cholera flies | a lottare contro le piogge monsoniche e le mosche del colera |
| |
And the students at the university | Mentre gli studenti stavano all'università |
Asleep at night quite peacefully | addormentati in pace, la notte |
The soldiers came and shot them in their beds | vennero i soldati e li uccisero nel loro letto |
And terror took the dorm awakening shrieks of dread | e il terrore si è impadronito del dormitorio suscitando grida di terrore |
And silent frozen forms and pillows drenched in red | e forme silenti irrigidite, e cuscini bagnati di rosso |
| |
Bangladesh, Bangladesh | Bangladesh, Bangladesh |
Bangladesh, Bangladesh | Bangladesh, Bangladesh |
When the sun sinks in the west | quando il sole sprofonda a occidente |
Die a million people of the Bangladesh | muoiono un milione di persone nel Bangladesh |
| |
Did you read about the army officer's plea | Avete letto dell'appello dell'ufficiale dell'esercito |
For donor's blood? It was given willingly | a donare sangue? E' stato dato volontariamente |
By boys who took the needles in their veins | da ragazzi che hanno preso l'ago nelle vene |
And from their bodies every drop of blood was drained | e dai loro corpi ogni goccia di sangue è stata estratta, |
No time to comprehend and there was little pain | non c'era tempo per capire, e si provava poco dolore |
| |
And so the story of Bangladesh | E così, la storia del Bangladesh |
Is an ancient one again made fresh | è una storia antica che si rinnova |
By all who carry out commands | da parte di gente cieca che esegue ordini |
Which flow out of the laws upon which nations stand | che spazzano via le leggi che reggono le nazioni |
Which say to sacrifice a people for a land | che è il sacrificio di un popolo per una terra |
| |
Bangladesh, Bangladesh | Bangladesh, Bangladesh |
Bangladesh, Bangladesh | Bangladesh, Bangladesh |
When the sun sinks in the west | quando il sole sprofonda a occidente |
Die a million people of the Bangladesh | muoiono un milione di persone nel Bangladesh. |