Bangladesh
Joan BaezOriginal | Versione tedesca di Hans-Ulrich Weige interpretata da Juliane... |
BANGLADESH | BANGLA-DESH |
Bangladesh, Bangladesh Bangladesh, Bangladesh When the sun sinks in the west Die a million people of the Bangladesh | Bangla-Desh, Bangla-Desh, Bangla-Desh, Bangla-Desh, Sag', wie fern liegt Bangla-Desh, Daß es uns bei Nacht noch Ruhig schlafen läßt. |
The story of Bangladesh Is an ancient one again made fresh By blind men who carry out commmands Which flow out of the laws upon which nation stands Which is to sacrifice a people for a land | Die Geschichte von Bangla-Desh Klingt unglaublich, doch sie ist echt. Wir alle waren Zeugen, Wir sahen hilflos an, Was der Hunger und der Haß Aus Menschen machen kann, Und konnten schweigen. |
Bangladesh, Bangladesh Bangladesh, Bangladesh When the sun sinks in the west Die a million people of the Bangladesh | Bangla-Desh, Bangla-Desh, Bangla-Desh, Bangla-Desh, Hört mein Lied von Bangla-Desh, Daß ihr diese Bilder nie mehr vergeßt. |
Once again we stand aside And watch the families crucified See a teenage mother's vacant eyes As she watches her feeble baby try To fight the monsoon rains and the cholera flies | Seht, wie ein Land im Krieg ertrinkt, Und die Soldaten gehorchen blind. Eine Mutter gibt ihr letztes Blut, Damit ihr Kind nicht stirbt, Doch als es Abend wird, Ist der Monsun da Und die Cholera. |
And the students at the university Asleep at night quite peacefully The soldiers came and shot them in their beds And terror took the dorm awakening shrieks of dread And silent frozen forms and pillows drenched in red | Und die letzten, die für den Frieden sind, Ihre Warnung schlug man in den Wind, Soldaten kamen im Morgengraun, Drangen in die Häuser ein, Erschossen sie im Schlaf. Der Himmel wurde blaß Von erstickten Todesschrei'n. |
Bangladesh, Bangladesh Bangladesh, Bangladesh When the sun sinks in the west Die a million people of the Bangladesh | Bangla-Desh, Bangla-Desh, Bangla-Desh, Bangla-Desh, Sag', wie fern liegt Bangla-Desh, Daß es uns bei Nacht noch Ruhig schlafen läßt. |
Did you read about the army officer's plea For donor's blood? It was given willingly By boys who took the needles in their veins And from their bodies every drop of blood was drained No time to comprehend and there was little pain | Doch unser Leben geht weiter wie bisher, Die Studenten protestieren längst nicht mehr, Und täglich wächst die Zahl von jenen, Die sich eine Nadel In die Venen jagen, Als letzte Möglichkeit, Dies zu ertragen. |
And so the story of Bangladesh Is an ancient one again made fresh By all who carry out commands Which flow out of the laws upon which nations stand Which say to sacrifice a people for a land | Denn die Geschichte von Bangla-Desh Ist so alt wie die Erde selbst, Vom Soldaten, der den Befehl erfüllt, Der tötet, und der stirbt, Vom Mensch zur Bestie wird, Und das ein Opfer nennt Für sein Vaterland. |
Bangladesh, Bangladesh Bangladesh, Bangladesh When the sun sinks in the west Die a million people of the Bangladesh | Bangla-Desh, Bangla-Desh, Bangla-Desh, Bangla-Desh, Hört mein Lied von Bangla-Desh, Daß ihr diese Bilder nie mehr vergeßt. |