Language   

Les collines de Rabiah

Salvatore Adamo
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
LES COLLINES DE RABIAHLE COLLINE DI RABIAH
  
J'ai la mémoire qui chanteMi canta la memoria
Quand, dans Beyrouth, je me revoisquando a Beirut mi rivedo
La démarche insouciantecamminare spensierato
J'étais personne et j'étais roinon ero niente ed ero un re
  
J'ai la mémoire qui danseMi danza la memoria
Sur les collines de Rabiahsulle colline di Rabiah
Quand le soleil, en transparencequando il sole, in trasparenza
Dessine mille magnolias, mille magnoliasdisegna mille magnolie, mille magnolie
  
Beyrouth était alors un rêveBeirut era, allora, un sogno
J'en cueillais ma petite parte ne coglievo la mia piccola parte
La paix ne s'appelait pas trèvela pace non si chiamava tregua,
la guerre était pour bien plus tardla guerra era per assai dopo
  
Au cœur des magnoliasIn mezzo alle magnolie
Sur les collines de Rabiahsulle colline di Rabiah
Au cœur des magnoliasin mezzo alle magnolie
Sur les collines de Rabiahsulle colline di Rabiah
  
J'ai la mémoire qui pleureMi piange la memoria
Quand, sur l'écran, je te revoisquando ti rivedo sullo schermo
En images qui écœurentin immagini strazianti,
Pauvre Liban, j'ai mal pour toipovero Libano, ho pena per te
  
J'ai la mémoire qui saigneMi sanguina la memoria
Du sang versé par tes enfantscon il sangue versato dai tuoi figli
Et tes soleils soudain s'éteignente i tuoi soli si spengono all'improvviso
Et plus personne ne comprend, personne ne comprende più nessuno capisce, nessuno capisce
  
Que l'on massacre l'innocenceche si massacra l'innocenza
Comme d'amour ou châtie-lacome per amore, o la si punisce [*],
Qu'on vienne d'Amérique ou de Franceche si venga dall'America o dalla Francia
Mourir au nom de quel Allahper morire in nome di chissà quale Allah
  
Que pour se partager tes ruinesche per spartirsi le tue rovine
Au plus sanglant, reste le mienal più sanguinoso resta ciò che è mio,
Et c'est la paix qu'on assassineed è la pace che si assassina,
Qu'on écartèle entre tes dieuxche si squarta fra i tuoi dèi
  
Au cœur des magnoliasIn mezzo alle magnolie
Sur les collines de Rabiahsulle colline di Rabiah,
Au cœur des magnoliasin mezzo alle magnolie
Sur les collines de Rabiah.sulle colline di Rabiah.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org