Language   

Hécatombe

Georges Brassens
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione in dialetto milanese di Nanni Svampa (da Nanni Svampa...
HÉCATOMBEAL MERCAA DE PORTA ROMANA
  
Au marché de Briv'-la-Gaillarde,Al mercaa de Porta Romana
A propos de bottes d'oignons,Per 'na stòria de quatter scigoll
Quelques douzaines de gaillardesTucc i dònn, saran staa ona vintenna,
Se crêpaient un jour le chignon.S'eren miss adree a fà question.
A pied, à cheval, en voiture,A pè, in bicicletta, de corsa
Les gendarmes, mal inspirés,Riven i ghisa e on quaj pollee
Vinrent pour tenter l'aventurePoeu on quajvun el se scalda e'l vosa
D'interrompre l'échauffourée.Per fermaj e per faj tasè.
  
Or sous tous les cieux sans vergogne,Mì me par che anca i pussee stupid
C'est un usage bien établi,Quand se tratta de ciappaj su
Dès qu'il s'agit de rosser les cognesBen o mal, tanto ormai l'è inutil,
Tout le monde se réconcilie.Van via tucc e ne parlen pú.
Ces furies, perdant tout' mesure,Lilinscì inveci de moccala
Se ruèrent sur les guignols,S'inn scaldaa tucc anmò pussee
Et donnèrent, je vous l'assure,E han taccaa a dà via bòtt devvera
Un spectacle assez croquignol.Contra i ghisa e adòss ai pollee.
  
En voyant ces braves pandoresQuand hoo vist i donnett per terra
Etre à deux doigts de succomber,Ch'eren 'dree a ciappaj su de bon
Moi, je bichais, car je les adoreM'è vegnuu come ona gran voeuja
Sous la forme de macchabées.De saltà giò a dagh ona man.
De la mansarde ou je réside,Del sest pian dove che gh'hoo la stanza
J'excitais les farouches brasGhe vosavi giò 'mè on strascee :
Des mégères gendarmicides,« Daj ch'hinn còtt, che gh'han troòpa panscia !
En criant: " Hip, hip, hip, Hourra! "Forza dònn, degh adòss, alé !! »
  
Frénétique, l'une d'elles attacheA 'n bell moment voeuna la se tacca
Le vieux maréchal des logis,Ai calzon d'on vecc maresciall
Et lui fait crier: " Mort aux vaches!Che'l caiss el se sbatt el vosa :
Mort aux lois! Vive l'anarchie! "« Abass le legg e cchi le ffa ! »
Une autre fourre avec rudesse'N'altra la salta sú 'me ona bissa
Le crâne d'un de ces lourdaudse la streng fort in mezz ai ciapp
Entre ses gigantesques fessesEl crapon del sergent di ghisa
Qu'elle serre comme un étau.Che'l se mett a crià 'mè on matt.
  
La plus grasse de ses femelles,La pussee grassa de la banda
Ouvrant son corsage dilaté,La sbottònna el sò reggipett
Matraque à grand coup de mamellesE a tucc quej che ghe gira intorna
Ceux qui passent à sa porté'.La ghe mòlla cazzòtt coi tett.
Ils tombent, tombent, tombent,Che casòtt : i pollee che vosen
Et, selon les avis compétents,E i donnett che ghe van adòss.
Il paraît que cette hécatombeSe sa minga indove l'è che picchen
Fut la plus belle de tous les temps.Fatto sta che se sent i òss.
  
Jugeant enfin que leurs victimesQuand han vist ch'han vinciuu la guerra
Avaient eu leur content de gnons,Che faseva pú nient nissun
Ces furies, comme outrage ultime,I donnett s'hinn sbassaa per terra
En retournant à leurs oignons,A cattà su ancamò i scigoll.
Ces furies, à peine si j'oseGh'è restaa però ona gran voeuja
Le dire, tellement c'est bas,De 'ndà indree a streppagh via i marron.
Leur auraient même coupé les choses:Meno mal gh'i aveven minga,
Par bonheur ils n'en avaient pas!Se de nò gh'el faseven de bon !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org