Originale | Versione inglese di Daniele Nicolucci
|
IL VECCHIO E IL BAMBINO | THE OLD MAN AND THE CHILD |
| |
Un vecchio e un bambino si preser per mano | An old man and a child took each other's hand |
e andarono insieme incontro alla sera. | and went together towards the evening, |
La polvere rossa si alzava lontano | the red dust lifted in the distance |
e il sole brillava di luce non vera. | and the sun shone unreal light |
L'immensa pianura sembrava arrivare | The immense plain seemed to reach |
fin dove l'occhio di un uomo poteva guardare | up to where a man's eye could look at |
e tutto d'intorno non c'era nessuno | and all around there was no one, |
solo il tetro contorno di torri di fumo. | only the gloomy outline of towers of smoke |
| |
I due camminavano, il giorno cadeva, | The two walked, the day fell, |
il vecchio parlava e piano piangeva. | the old man spoke and softly cried; |
Con l'anima assente, con gli occhi bagnati | with a vacant soul, with wet eyes |
seguiva il ricordo di miti passati. | he followed the memory of past myths |
I vecchi subiscono le ingiurie degli anni | Old people suffer the ravages of the years, |
non sanno distinguere il vero dai sogni | they cannot distinguish the true from the dreams; |
i vecchi non sanno, nel loro pensiero, | old people cannot, in their thoughts, |
distinguer nei sogni il falso dal vero. | distinguish in dreams the false from the true |
| |
E il vecchio diceva, guardando lontano: | The old man said, looking afar: |
"immagina questo, coperto di grano, | "Imagine this covered by wheat, |
immagina i frutti, immagina i fiori | imagine the fruits and imagine the flowers, |
e pensa alle voci e pensa ai colori. | and think of the voices and think of the colours |
E in questa pianura fin dove si perde | And on this plain, up to where it gets lost, |
crescevano gli alberi e tutto era verde | trees grew and everything was green; |
cadeva la pioggia, segnavano i soli | the rain fell, the suns marked |
il ritmo dell'uomo e delle stagioni". | the rhythm of man and of seasons" |
| |
Il bimbo ristette, lo sguardo era triste | The child stopped, his gaze was sad, |
e gli occhi guardavano cose mai viste. | and his eyes looked at things never seen; |
E poi disse al vecchio con voce sognante | and then told the old man, with dreamy voice: |
"Mi piaccion le fiabe, raccontane altre". | "I like fairy tales, tell me more" |