Language   

An der Sierra Front

Ernst Busch
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi
AN DER SIERRA FRONTSUL FRONTE DELLA SIERRA
Wie graue Wölfe schlichen sich die Wolken
Von Fels zu Fels und Regengüsse krachten
Wie echtes Trommelfeuer auf uns nieder
Die frierend hier in Schützenlöchern wachten.
Kein Sonnenstrahl drang durch in diesen Tagen
Und wäre nicht die Glut in unsren Herzen
So hätten wir die Kälte nicht ertragen.
I lupi grigi si muovono in segreto
come nubi da pendio a pendio,
e la tormenta turbina sopra di noi
come un vero rullìo di tamburi.
Le fredde e profonde trincee
dei tiratori attendono.
Nessun raggio di sole ce l’ha fatta
a uscir fuori in questi giorni
e se non ci fosse stata brace ardente nei nostri cuori
non avremmo resistito al freddo.
So einsam waren diese nackten Berge
Daß fast des Feindes Feuern uns beglückte
Denn schneller rann das Blut, wenn durch den Nebel
das Mündungsfeuer seiner Waffen zückte.
Man griff zur Flinte und vergaß die Schmerzen
Doch hätten wir die Kälte kaum ertagen
Wär nicht so heiß die Glut in unsren Herzen.
Così solitarie erano queste nude montagne,
che la fiamma più piccola ci rallegrava
perché il sangue correva mentre il fuoco
ci avrebbe fatti scoprire nella nebbia.
Si prendeva il fucile e si scordavano i dolori,
e non avremmo resistito al freddo
se non ci fosse stata brace ardente nei nostri cuori.
Wenn wir vom Hungern matt im Regen lagen
Und sich vor Müdigkeit die Augen schlossen
Da ist an der Sierrra-Front im Regen
Gar manche bittre Träne mitgeflossen.
Doch formte sich kein Mund zu einem Klagen
Der Traum des Sieges glühte in den Herzen
und ließ uns alle Kälte auch ertragen.
Se giacevamo affamati dopo ch’era piovuto,
se ci si chiudevan gli occhi dalla stanchezza,
sul fronte della Sierra, sotto la pioggia,
sgorgava qualche lacrima amara.
Ma nessuna voce tace,
il sogno della vittoria ardeva nel cuore
e ci fece resistere anche al freddo,
e ci fece resistere anche al freddo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org