Language   

El frente de Gandesa (Si me quieres escribir)

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalTraducanzone di Andrea Buriani
EL FRENTE DE GANDESA (SI ME QUIERES ESCRIBIR)SE SCRIVERE MI VUOI
Si me quieres escribir
ya sabes mi paradero.
Si me quieres escribir
ya sabes mi paradero.
En el frente de Gandesa
primera línea de fuego.
En el frente de Gandesa
primera línea de fuego.
Se scrivere mi vuoi, l’ indirizzo tu lo sai
Se scrivere mi vuoi, l’ indirizzo tu lo sai
è : Fronte di Gardesa, prima linea del fuoco
è : Fronte di Gardesa, prima linea del fuoco
Si tu quieres comer bien
para morir en plena forma.
Si tu quieres comer bien
para morir en plena forma,
en el frente de Gandesa
allí tienes una fonda.
En el frente de Gandesa
allí tienes una fonda.
Se bene vuoi mangiar per morire in piena forma
Se bene vuoi mangiar per morire in piena forma
Sul fronte di Gardesa là c’è una locanda
Sul fronte di Gardesa là c’è una locanda
A la entrada de la fonda
hay un moro Mohamed.
A la entrada de la fonda
hay un moro Mohamed,
que te dice pasa "paisa"
que quieres para comer.
Que te dice pasa "paisa"
que quieres para comer.
All'entrata troverai lì il moro Mohamed
All'entrata troverai lì il moro Mohamed
che ti dice "Uhè Paisà, dimmi che ti vuoi magnà?”
che ti dice "Uhè Paisà, dimmi che ti vuoi magnà?”
El primer plato que dan
son granadas rompedoras.
El primer plato que dan
son granadas rompedoras,
el segundo de metralla
para recordar memoria.
El segundo de metralla
para recordar memoria.
Come primo piatto, sai, son granate antiuomo
Come primo piatto, sai, son granate antiuomo
per secondo la mitraglia, così serbi la memoria
per secondo la mitraglia, per serbarne la memoria
Si me quieres escribir
ya sabes mi paradero.
Si me quieres escribir
ya sabes mi paradero.
En el frente de Gandesa
primera línea de fuego.
En el frente de Gandesa
primera línea de fuego.
Se scrivere mi vuoi, l’ indirizzo tu lo sai
Se scrivere mi vuoi, l’ indirizzo tu lo sai
è : Fronte di Gardesa, prima linea del fuoco
è : Fronte di Gardesa, prima linea del fuoco


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org