Original | INGLESE / ENGLISH [3] - Dennis Criteser
|
FIUME SAND CREEK | SAND CREEK |
| |
Si sono presi il nostro cuore sotto una coperta scura | Our hearts were taken under cover of darkness, |
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura | under a small dead moon we slept without fear. |
Fu un generale di vent'anni | He was a general of twenty years, |
Occhi turchini e giacca uguale, | dark eyes, and same for the jacket. |
Fu un generale di vent'anni | He was a general of twenty years, |
figlio di un temporale | son of a thunder storm. |
| |
C'è un dollaro d'argento sul fondo del Sand Creek. | There’s a silver dollar at the bottom of Sand Creek. |
| |
I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte, | Our warriors too far away on the trail of the bison, |
E quella musica distante diventò sempre più forte | and that distant music became louder and louder. |
Chiusi gli occhi per tre volte, | I closed my eyes three times, |
Mi ritrovai ancora lì | I found myself still there. |
Chiesi a mio nonno: È solo un sogno? | I asked my grandpa is it only a dream? |
Mio nonno disse sì | My grandpa said yes. |
| |
A volte i pesci cantano sul fondo del Sand Creek. | At times the fish sing at the bottom of Sand Creek. |
| |
Sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso, | I dreamed so vividly that blood ran out from my nose, |
Il lampo in un orecchio e nell'altro il paradiso | lightning in one ear and heaven in the other, |
Le lacrime più piccole, | the smallest tears, |
Le lacrime più grosse | the biggest tears, |
Quando l'albero della neve | when the snowy tree |
Fiorì di stelle rosse | blossomed with red stars. |
| |
Ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek. | Now the little ones sleep in the bed of Sand Creek. |
| |
Quando il sole alzò la testa oltre le spalle della notte | When the sun raised its head between the night's shoulders, |
C'eran solo cani e fumo e tende capovolte | there were only dogs and smoke and overturned tents. |
Tirai una freccia in cielo | I fired an arrow into the sky |
Per farlo respirare, | to make it breathe, |
Tirai una freccia al vento | I fired an arrow into the wind |
Per farlo sanguinare | to make it bleed. |
| |
La terza freccia cercala sul fondo del Sand Creek. | Search for the third arrow at the bottom of Sand Creek. |
| |
Si sono presi i nostri cuori sotto una coperta scura | Our hearts were taken under cover of darkness, |
Sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura | under a small dead moon we slept without fear. |
Fu un generale di vent'anni | He was a general of twenty years, |
Occhi turchini e giacca uguale, | dark eyes, and same for the jacket. |
Fu un generale di vent'anni | He was a general of twenty years, |
Figlio di un temporale | son of a thunder storm. |
| |
Ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek. | Now the children sleep at the bottom of Sand Creek. |