Original | Versione italiana di Lorenzo Masetti (correggete, vi prego, eventuali... |
PAPILLONS | FARFALLE |
| |
Il est 4 heures et tout va bien, | Sono le quattro e tutto va bene, |
rien à l' horizon!! | niente all'orizzonte! |
L'ennemi se porte plutôt bien: | Il nemico si comporta piuttosto bene: |
le repos du lion. | il riposo del leone. |
Ne t'inquiète pas mon vieux garçon et pense à elle | Non ti preoccupare, mio scapolone, e pensa a lei, |
tu la verras danser pieds nus... | la vedrai danzare a piedi nudi... |
une hirondelle. | una rondine. |
Je te laisse une goutte de potion, | Ti lascio un sorso di pozione, |
je te laisse ma bénédiction | ti lascio la mia benedizione |
pour moin de stress et de galères et plus de papillons | per meno stress, meno galere e più farfalle. |
| |
Il est 5 heures et tout va bien, | Sono le cinque e tutto va bene, |
rien à raconter | niente da raccontare. |
Encore une nuit sans chansons | Ancora una notte senza canzoni, |
et tabac parfumé | e tabacco profumato |
dans ta bataille sans trop d'espoirs contre les occasions perdues, | nella tua battaglia senza troppe speranze contro ogni occasione persa, |
les coups de penaltyes sur la barre, | i calci di rigore sulla traversa, |
les fêtes où tu n'est pas voulu | le feste dove non sei voluto |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.