La città aveva pioggia alle finestre
Tuttigiùperterra
Loading...
Original | Version française – LA VILLE AVAIT LA PLUIE À SES FENÊTRES – Ma... |
LA CITTÀ AVEVA PIOGGIA ALLE FINESTRE | LA VILLE AVAIT LA PLUIE À SES FENÊTRES |
| |
La città non aveva porte | La ville n'avait pas de portes |
potevano accedere ovunque | Les ombres longues de la nuit |
le ombre lunghe della sera | Pouvaient entrer n'importe où |
armate di nessuna pietà | En armes et sans pitié |
| |
la pioggia alle finestre | La pluie aux fenêtres |
teneva per mano l’attesa | Tenait la main à l'attente |
quasi che l’assalto delle ombre | Comme si les ombres à l'assaut |
sarebbe rimbalzato contro i vetri | Allaient rebondir sur les vitres. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.