| Una versione spagnola da un sito del quale purtroppo ci siamo... |
AVEC DIEU À NOS CÔTÉS | CON DIOS DE NUESTRA PARTE |
| |
Oh mon nom ne signifie rien | Oh mi nombre no importa |
Et mon âge encore moins | Mi edad es lo de menos |
Le pays d'où je viens | El lugar de donde vengo |
On l'appelle le Midwest | Es el llamado el Medio Oeste |
C'est là que j'ai grandi et qu'on m'a appris | Fui educado y criado allí |
A respecter les lois | Para acatar las leyes |
Et que cette terre où je vis | Y ese tierra en la que vivo |
A Dieu de son côté | Tiene a Dios de su lado. |
| |
Oh les livres d'histoire nous le racontent | Oh los libros de historia lo cuentan |
Ils nous le racontent si bien | Ellos lo cuentan muy bien |
La cavalerie chargea | La caballería cargó |
Et les indiens tombèrent | Los Indios cayeron |
La cavalerie chargea | La caballería cargó |
Et les indiens périrent | Los Indios murieron |
Le pays était jeune | Oh el país era joven |
Et avait Dieu de son côté. | Con Dios de su lado. |
| |
Oh la guerre Hispano-Américaine | Oh la guerra Hispano-Americana |
A fait son temps | Tuvo su momento |
Et la guerre de Sécession | Y la Guerra Civil también |
Fut vite aussi oubliée | Fue pronto olvidada |
Les noms des héros | Y los nombres de los héroes |
J'ai dû apprendre à les retenir | Tuve que aprender de memoria |
Ils avaient l'arme à la main | Con armas en sus manos |
Et Dieu de leur côté. | Y Dios de su lado. |
| |
Oh la Grande Guerre, les gars | Oh la Primera Guerra Mundial , muchachos |
A liquidé sa destinée | Echó su suerte |
La raison de se battre | La razón para luchar |
Je ne l'ai jamais bien comprise | Yo nunca la tuve clara |
Mais j'ai appris à l'accepter, | Pero aprendí a aceptarla |
L'accepter avec fierté | Aceptarla con el orgullo |
Car on ne compte pas les morts | Para ti no cuenta el muerto |
Quand Dieu est de son côté. | Cuando dios está de tu lado. |
| |
Oh la Grande Guerre, les gars | Cuando la Segunda Guerra Mundial |
A liquidé sa destinée | Llegó a su fin |
La raison de se battre | Nosotros perdonamos a los Alemanes |
Je ne l'ai jamais bien comprise | Y fuimos amigos |
Mais j'ai appris à l'accepter, | Aunque ellos asesinaron seis millones |
L'accepter avec fierté | Los frieron en los hornos |
Car on ne compte pas les morts | Los Alemanes ahora también |
Quand Dieu est de son côté. | Tienen a Dios de su lado. |
| |
Durant toute ma vie | He aprendido a odiar a los Rusos |
On m'a appris à haïr les russes | Durante toda mi vida |
Si une guerre à nouveau éclate | Si otra guerra comienza |
Ce sont eux que nous devrons combattre | Es a ellos a quienes debemos combatir |
Les détester, les craindre | Odiarles y temerles |
Courir et se cacher | Correr y ocultarse |
Et accepter tout cela courageusement | Y aceptarlo todo bravamente |
Avec Dieu de mon côté. | Con Dios de mi lado. |
| |
Mais à présent nous disposons | Pero ahora nosotros tenemos armas |
D'armes nucléaires | Del polvo químico |
Si nous sommes contraints à faire feu | Si somos forzados a dispararlas |
Alors il faudra que nous tirions sur eux | Entonces debemos dispararlas |
Quelqu'un appuiera sur un bouton | Una pulsación del botón |
Et détruira la planète entière | Y se golpea al mundo entero |
Et tu ne poses pas de questions | Y tu nunca haces preguntas |
Quand Dieu est de ton côté. | Cuando dios está de tu lado. |
| |
Dans bien des heures sombres | En muchas de mis horas sombrías |
Cette pensée m'a hanté | He estado pensando sobre esto |
Que Jésus-Christ | Que Jesucristo |
Fut trahi par un baiser | Fue traicionado por un beso |
Mais je ne peux penser pour vous | Pero yo no puedo pensar por vosotros |
C'est à vous de décider | Sois vosotros los que tendréis que decidir |
Si Judas Iscariote avait | Si Judas Iscariote |
Dieu de son côté. | Tuvo a Dios de su lado. |
| |
Maintenant, je m'en vais | Así que, ahora mientras me estoy marchando |
J'en ai plus qu'assez | Estoy abatido como el infierno |
La confusion que je ressens | La confusión que estoy sintiendo |
Rien ne peut l'exprimer | No hay idioma que pueda expresarla |
Les mots emplissent ma tête | Las palabras llenan mi cabeza |
Et tombent par terre | Y caen al suelo |
Si Dieu est de notre côté | Si Dios esta de nuestro lado |
Il arrêtera la prochaine guerre. | Él evitará la próxima guerra. |