Lingua   

Cómo Despertó Usted Hoy?

Argies
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione inglese
CÓMO DESPERTÓ USTED HOY?HOW DID YOU WAKE UP TODAY?
  
"Buen día mi País,“Good morning my country,
Radio AM en transmisiónRadio AM transmitting,
... ¿cómo despertó usted hoy?"... how did you wake up today?”
"¡Ardiendo está el país, señor!“Our country is burning, sir!
... no quiere más dolor,... it wants no more pain,
...no quiere ver el sol por hoy"it doesn’t want to see the sun today”.
  
Diciembre llegó extraño, y al termómetro lo incendió.December has started rarely, putting the thermometer on fire.
En la ciudad del cielo plateado un tango amargo arrasó.A bitter tango razed the silver sky city.
"Hoy es 20" -dijo la radio- y está subiendo la presión.“Today is the 20th -the radio said- and the pressure is rasing.
Ha corrido un comentario, un grito sordo de unión.A rumor has been spread, a silent shout of union.
  
Fantasmas del Tienanmen Park, de la Bastilla, renacerán.Ghosts of Tienanmen Park, of Bastille, will reappear.
Por un camino de un sentido cabalga su plan.Along a one way road, their plan is riding.
  
Paso redoblado.Double-quick step.
La voz de mando ruge "no cruzarán".The word of command rumbles “no one will cross”.
El clima obliga: ser o no ser.The situation forces: to be or not to be.
Dudan santos, jueces, dioses lo que ven.Saints, judges, gods doubt of what they are watching.
  
Inocentes van marchando y se preguntan:Innocents are marching and they wonder:
¿Por qué debe ser así?Why things have to be like this?
El que espera tiene atado al que busca.Those who keep still lace up those who are searching.
¿Por qué esperás? ¿Por qué sufrís?Why dou you keep still? Why are you suffering?
  
Y aunque vi gente llorar -emociones encontradas-And although I saw people crying –opposite emotions-
...mártires que sembrarán caminos en paz.... martyrs will sow roads of peace.
Vi al viento pabellones volar. Fue un romance en soledad.I saw pavilions blowing in the wind. It was solely romance.
Fue una burla para las balas destinadas a sangrar la historia.It was a mockery for the bullets employed to make history bleed.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org