Os fantoches de Kissinger
José Afonso
Loading...
Original | Versione italiana di Riccardo Venturi (2004) |
OS FANTOCHES DE KISSINGER | I FANTOCCI DI KISSINGER |
| |
Em toda parte baqueia | Da ogni parte crolla |
A muralha imperialista | la muraglia imperialista, |
Na ponta duma espingarda | e in punta di fucile |
Os povos da Indochina | i popoli dell'Indocina |
Varrem da terra sangrenta | spazzano via dalla terra insanguinata |
Os fantoches de Kissinger | i fantocci di Kissinger |
| |
Mas aqui também semeias | Ma anche qui spargi semi |
No pátio da tua fábrica | nel cortile della tua fabbrica |
No largo da tua aldeia | nella piazza del tuo paese. |
A fome, a prostituição | La fame, la prostituzione |
São filhas da mesma besta | sono figlie della stessa bestia |
Que Kissinger tem na mão | che Kissinger tiene in mano. |
| |
Valor à Mulher Primeira | Valore per prima cosa alla Donna |
Na luta que nos espera | nella lotta che ci attende |
Só não há vida possível | ma non c'è vita possibile |
Na liberdade comprada | nella libertà comprata |
Na liberdade vendida | nella libertà venduta |
A morte é mais desejada | la morte è più desiderata |
| |
A NATO não chega a netos | La NATO non arriverà ai posteri |
Abaixo o hidrovião | abbasso l'idrovolante |
Na ponta duma espingarda | e in punta di fucile |
O Povo da Palestina | il popolo palestinese |
Mandou a Golda Meir | ha mandato a Golda Meir |
Uma mensagem divina | un messaggio divino |
| |
Da CIA não tenhas pena | Non aver pietà della CIA |
Tem carne viva nas garras | che ha carne viva fra gli artigli |
É a pomba de Kissinger | è la colomba di Kissinger |
Toda a América Latina | tutta l'America Latina |
Se lembra das suas farras | si ricorda delle sue gozzoviglie |
A mesma tropa domina | ed è quella stessa truppa che domina |
| |
A mesma tropa domina | La stessa truppa che domina |
Só um é embaixador | è solo un ambasciatore |
Mas nada nos abalança | ma niente ci autorizza |
A dormir sobre a calçada | a dormire sugli allori. |
Faz como o trabalhador | Fa' come il lavoratore, |
Dorme sobre a tua enxada | dormi sulla tua zappa. |
| |
Faz como o atirador | Fa' come il fuciliere: |
Dorme sobre a espingarda. | dormi sul tuo fucile. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.