Language   

Ma loro sono avanti

I Gatti Mézzi
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française - EUX SONT DEVANT – Marco Valdo M.I. – 2009...
MA LORO SONO AVANTIEUX SONT DEVANT
  
Questa ‘anzone parla, dello stato amerïanoCette chanson parle de l'État américain
in tutto ir su’ ‘omplesso, di fenomeno mondanoDans toute sa complexité de phénomène mondain
ne parla in uno stile, non propio gentileElle en parle dans un style pas vraiment gentil
ma che siano de’ ridïoli, è ‘r men che si può dire.Mais qu'ils soient ridicules, c'est le moins qu'on puisse en dire.
  
Ma loro sono avanti, sono andati sulla LunaMais eux sont en avant, ils sont allés sur la Lune,
ma di tende dell’indiani, ‘un ce n’è rimasta unaMais des tentes d'Indiens, il n'en est pas resté une.
Ma loro sono avanti, sïuri della sòrtePourtant eux, ils sont en avant, sûrs du sort
di chi aspetta per dell’anni, la pena di morte.De celui qui attend depuis des années la peine de mort.
  
Sedie elettrïe, fucilazione, anco l’impiccagioneChaises électriques, fusillade, même encore la pendaison
è roba da non credici, pare un firme di LeoneDes choses à n'y pas croire, on croirait un film de Leone.
cianno ponti, grattacieli, miraoli d’archittettiIls ont des ponts, des gratte-ciel, des miracles architecturaux
poi danno le pistole, in mano anch’ a’ bimbettiEt ils mettent des pistolets dans les mains des enfants.
  
fitness, streccing e bodibirding, sono temi a loro cariFitenesse, strettechingue et bodibuldingue, leur sont chers
ma vai a cercà’ le fïe ‘n Amerïa, trovi solo dei maialiMais si tu cherches des filles en Amérique, tu ne trouves que des porcs.
mangian’ senape e mostarda, pollo fritto e marmellataIls mangent senape et moutarde, du poulet frit et de la marmelade
‘un si pone ‘r paragone, cor mi’ pane e soppressataRien de comparable au pain et au saucisson.
  
ma loro sono avanti, in tutti ‘vanti ‘ampiMais eux, ils sont en avant, dans tous les domaines en avant
l’Amerïa ‘r paradiso, dell’attori e de’ ‘antantiL'Amérique est le paradis des acteurs, des chanteurs
coll’effetti digitali, ir Titànic e ‘ vadriniAvec les effets digitaux, le Titanic et la monnaie
e noi che siamo ‘ndietro, con Totò e con Fellini.Et nous, nous sommes en arrière, avec Totò et Fellini
  
Ma loro sono avanti, ma chi è dietro di sïuroMais eux sont devant et ceux qui sont derrière, c'est sûr,
per la legge naturale, glielo pòr buttà’ ner culo.Par une loi naturelle, peuvent leur foutre dans le cul.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org