Language   

Les canons

Henry Nadot
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Riccardo Venturi (2004)
LES CANONSI CANNONI
  
Les canons du Sud ou du Nord,I cannoni, dal sud o dal nord,
De l'est ou de l'ouest assourdissentda ponente a levante assordiscono
Ces noirs travailleurs de la mortquesti neri operai della morte
Contre la liberté s'unissentcontro la libertà s'uniscono
Chefs d'oeuvre de l'art qui détruitcapi d'opera dell'arte distruttiva
Chers aux despotes qui commandentcari a despoti che comandano
  
Canons, qui faites tant de bruit,Cannoni, che fate tanto rumore
Taisez vos gueules qu'on s'entende !chiudete il becco perché ci si capisca !
  
Celui qui vous poine et celuiChi vi tormenta e chi
Qui vous sert de cible à distancevi serve da bersaglio a distanza
Sont deux peuples fiers aujourd'huison due popoli fieri, oggi,
D'être ennemi quelle démenced'esser nemici; che stoltezza!
L'arme au pied, le soldat se dit :L'arma al piede, il soldato si dice:
Mais la guerre, qui la demande ?Ma la guerra, chi la chiede?
  
Canons, qui faites tant de bruit,Cannoni, che fate tanto rumore
Taisez vos gueules qu'on s'entende !chiudete il becco perché ci si capisca !
  
La guerre est la destructionLa guerra è la distruzione
Des princes qu'on subit encoreche subiamo ancora dai potenti.
Chacun se dit je suis lionOgnun si dice: sono un leone,
Son peuple est l'agneau qu'il dévoree il suo popolo è l'agnello che divora.
L'esclave chaque jour s'instruitLo schiavo ogni giorno s'istruisce
C'est ce que le maître appréhendeed è quel che il padrone teme
  
Canons, qui faites tant de bruit,Cannoni, che fate tanto rumore
Taisez vos gueules qu'on s'entende !chiudete il becco perché ci si capisca !
  
On vous doit de dignes exploitsVi dobbiamo delle imprese degne,
Par vous la bastille est raséeè a causa vostra che la Bastiglia è rasa al suolo
Et plus tard la ligue des roise, più tardi, la lega dei re
Vers la frontière est repousséevien ricacciata verso la frontiera.
Mais un César hélas surgitMa, ahinoi, ecco che sorge un Cesare
Des courtisans revient la bandee torna la banda dei cortigiani
  
Canons, qui faites tant de bruit,Cannoni, che fate tanto rumore
Taisez vos gueules qu'on s'entende !chiudete il becco perché ci si capisca !
  
La fumée empêche de voirIl fumo impedisce di vedere
Où va tomber l'engin qui tuedove va a cadere l'ordigno che uccide.
Vous obéissez au pouvoirVoi obbedite al potere,
Qu'il soit au trône ou dans la rueche sia al trono oppure in strada.
Le droit au silence est réduitIl diritto al silenzio è ridotto,
L'idée en est elle moins grande ?ma l'idea è per questo meno grande?
  
Canons, qui faites tant de bruit,Cannoni, che fate tanto rumore
Taisez vos gueules qu'on s'entende !chiudete il becco perché ci si capisca !
  
Vous êtes l'instrument brutalVoi siete il brutale strumento
Imitant la voix du tonnerre ;che imita il boato del tuono;
Instrument comme lui fatal,strumento, come lui, fatale,
Tendant à dépeupler la terre.che mira a spopolar la terra.
Qu'on vous encloue, et que la nuitChe siate fermati, e che la notte
Sur tous vos désastres s'étende...si stenda sui vostri disastri...
  
Canons, qui faites tant de bruit,Cannoni, che fate tanto rumore
Taisez vos gueules qu'on s'entende !chiudete il becco perché ci si capisca !
  
Qu'on vous fonde et vous change enfin,E siate fusi, e cambiati alfine
En une pyramide immensein una piramide immensa
Qu'on y lise sous le burin,ove si legga, incisa al bulino,
Universelle indépendance"Indipendenza universale".
Vers la paix le monde est conduitAlla pace il mondo è condotto
Bien qu'encor au sceptre on prétendebenché ancora si aspiri al trono.
  
Canons, qui faites tant de bruit,Cannoni, che fate tanto rumore
Taisez vos gueules qu'on s'entende !chiudete il becco perché ci si capisca !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org