Lingua   

Francesco Guccini: Canzone quasi d'amore

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione latina di Rhumak
CANCIÓN CASI DE AMOR

No estaré ya para buscar palabras que no encuentro
Para decirte cosas viejas con el vestido nuevo,
Para contarte lo vacío que acostumbro a tener dentro
Y parir al ratón viviendo sobre los recuerdos,
Jugando con mis días, con el tiempo…

O quizás quieres que diga, que tengo los pelos más cortos
O que para mis naves ya están casi cerrados los puertos;
Yo sigo hablando tanto, pero ya no me quedan credos,
No quiero dármelas cuanto de mi o de mi vida
Constreñida como los dedos por los pies…

Estas cosas las sabes por que somos todos iguales
Y morimos cada día de los mismos males,
Porque estamos todos solos y es nuestro destino
Intentar vuelos hinchados de acción o de palabra,
Volando como vuela el pavo…

No puedo hacer tanto y tu puedes hacer menos,
Soy viejo en el orgullo, me conmueve tu seno,
Y de esta palabra casi me avergüenzo
Pero solo hay una vida, no la despreciemos para nada
En tributos a la gente o al sueño…

Las noches son iguales pero cada noche es diversa
Y casi no te das cuenta de la energía dispersa
En buscar a los rostros que te han olvidado
Vistiendo ropas lisas, buenas en cada circunstancia,
Siguiendo a la ciencia o al pecado…

Todo esto lo sabes es donde comienza,
La gracia, el tedio muerto de vivir en provincia,
Porque somos todos iguales, somos malos y buenos
Y tenemos los mismos males, somos bellacos y leales,
Sabios, falsos, sinceros, ...gilipollas

¿Pero a dónde te irás, a dónde te has marchado ya?
Te doy, si quisieras este aburrimiento ya usado,
Tenlo en memoria mía pero no es una gran fortuna
Te darás cuenta sola, no dentro de mucho,
Que el aburrimiento de otro no vale…

Por otra parte, lo ves, todavía escribo canciones
Y pago mi casa, pago mis ilusiones,
Pienso que haber entendido que vivir y conocerse,
Tener sueño, apetito, hacer hijos, comer,
Beber, leer, amar…

¡Rascarse!
CARMEN PAENE AMANTIS

Iam non requiram, quae invenio minus,
verba, ut tibi res fer vetulas novam
vestem induens, ut vana narrem,
quae soleo intus habere, ut inde

postrema mente praeteritis seram,
dum huc usque vivo per memoranda, dum
huc usque ludo cum diebus
temporibusque meis moratus.

Mavisne dicam caesariem meam
iam nunc brevem esse, an navibu iam meis
paene esse clusum quemque portum?
Multa loquor, careo ac fidebus:

Me gloriari nec cupidus fui
meaque vita, quae riget artior
constricta tamquam artus suismet
comparibus digitus pedum stat.

Notae tibi sunt scilicet haece res,
cum simus omnes e simili statu,
qui vivit ex curis eisdem et
perpetitur serie dierum;

cum simus omnes soli et habemus hanc
fortunam, ut actorum eloquiive nos
nitamur inferno volatu,
gallus uti volat, ut volemus.

Nil ipse possum tuque minus potes:
fastu senex sum; meque sinu moves
(huius pudet me paene verbi)
tam penite ut lacriment ocelli,

Ast una vita est: quam caveamus in
vulgi tributum amittere neu qua pars
nobis profusa inter tributa
sit patientibu somniorum.

par atque dispar vespera volvitur,
nil inde sentis vim tibi perditam
vultus requirendo, tui nil
qui memorantur, et induendo

vestis vetustas experientiae
cuivis adaptas, dum sapientiam
sectare, vel sectare quantum
obprobrium lateat per actum.

Quo ibis? quo et isti iam? tibi si voles
tritum per usum isthoc dabo taedium: hoc
serves memor: norisque taedia
alterius pretio carere.

Carmenque pergo scribere, cum domo
frustrationes solvere: fingo me
sensisse vivendum esse amare
cumbere, ali, legere et fricare.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org