Raise A Voice
Crosby, Stills & Nash
Loading...
Original | Versione italiana di Enrico
|
RAISE A VOICE | SOLLEVARE UNA VOCE |
| |
We're all on our own | Siamo tutti soli (ognuno per i fatti suoi), |
Look at us all | guardaci. |
How can we not raise | Come possiamo non sollevare |
A voice | una voce |
Against the madness | contro la follia? |
| |
There isn't the time | Non è il momento |
To worry or wait | di aver paura o di attendere |
'Cause only the young | perché solo i giovani |
Can carry the weight | possono sostenere il peso |
And face the silence | e fronteggiare il silenzio |
| |
Do we run | Scappiamo? |
Do we stop | Ci fermiamo? |
Do we lie down? | Ci adagiamo? |
I think not | Io penso di no. |
There is an answer | C’è una risposta |
That we've got | che abbiamo interiorizzato: |
We are not helpless | noi non siamo indifesi. |
| |
The vision will stand | La visione resterà |
As blindness will fall | non appena la cecità cadrà. |
Now we must look | Ora dobbiamo cercare |
For the light | la luce |
In the darkness | nel buio. |
| |
Do we run | Scappiamo? |
Do we stop | Ci fermiamo? |
Do we lie down? | Ci adagiamo? |
I think not | Io penso di no. |
There is an answer | C’è una risposta |
That we've got | che abbiamo interiorizzato: |
We are not helpless... | noi non siamo indifesi. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.