Lingua   

Samba landó

Inti-Illimani
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese di Evans-de-Carpio da http://lyricstranslate.com. ‎
SAMBA LANDÓSAMBA LANDÓ
Sobre el manto de la noche
esta la luna chispeando.
Así brilla fulgurando
para establecer un fuero:
"Libertad para los negros
cadenas para el negrero"
Under the cover of night
The moon is twinkling
And so it shines, sparkling
to establish a charter:
‎"Freedom for Blacks,
Chains for the slave-trader."‎
Samba landó, samba landó
¿Qué tienes tú que no tenga yo?
Samba Lando, Samba Lando
What is it that you have
That I don't also have?‎
Mi padre siendo tan pobre
dejo una herencia fastuosa:
"para dejar de ser cosas
-dijo con ánimo entero-
ponga atención, mi compadre,
que vienen nuevos negreros".
In spite of being so poor,
My father left a luxurious inheritance:
‎"In order to stop being things,"
He said whole-heartedly,
‎"Pay attention, Brother,
New slave-traders are on their way."‎
La gente dice qué pena
que tenga la piel oscura
como si fuera basura
que se arroja al pavimento,
no saben del descontento
entre mi raza madura.
The people say, "What a shame
that he has dark skin."
As if it were garbage to be tossed to the pavement,
They don't realize that among the people of my race
Discontent is ripening.‎
Hoy día alzamos la voz
como una sola memoria.
Desde Ayacucho hasta Angola,
de Brasil a Mozambique
ya no hay nadie que replique,
somos una misma historia.
Today, we raise our voice as a singular memory.
From Ayacucho to Angola,
From Brazil to Mozambique
No one can contradict it,
We are one and the same history.‎


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org