Lingua   

Canzone del padre

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTradução portuguesa de Riccardo Venturi
CANZONE DEL PADRECANÇÃO DO PAI
  
"Vuoi davvero lasciare ai tuoi occhi 1Verdade, você quer deixar a seus olhos
Solo i sogni che non fanno svegliare" 2.Só os sonhos que não fazem acordar?
"Sì, Vostro Onore, ma li voglio più grandi."Sim, Sua Excelência, mas desejo os maiores.
"C'è lì un posto, lo ha lasciato tuo padre. 3Há aí um sonho que seu pai deixou.
Non dovrai che restare sul ponteVocê só tem que ficar na ponte
E guardare le altre navi passare:A olhar p'r'os outros barcos que passam,
Le più piccole dirigile al fiume,Os pequenos, dirija-os pr'o rio,
Le più grandi sanno già dove andare 4."Os grandes já sabem aonde irem.
Così son diventato mio padre,Bom, assim eu voltei a ser meu pai
Ucciso in un sogno precedente 5,Matado num sonho precedente,
Il tribunale mi ha dato fiducia:O tribunal fez-me confiança,
Assoluzione e delitto, lo stesso movente. 6Absolvição e crime, o mesmo móbil.
  
E ora Berto, figlio della Lavandaia,E agora o Berto, o filho da lavadeira,
Compagno di scuola 7, preferisce imparareCompanheiro de escola, prefere aprender
A contare sulle antenne dei grilli 8,A contar pelas antenas dos grilos,
Non usa mai bolle di sapone per giocare. 9;Não joga nunca com as bolas de sabão.
Seppelliva sua madre in un cimitero di lavatriciEnterrava sua mãe num cemitério de máquinas de lavar,
Avvolta in un lenzuolo, quasi come gli eroi; 10,Envolvida num lençol quase como os heróis;
Si fermò un attimo per suggerire a DioParou um instante para sugerir-lhe a Deus
di continuare a farsi i fatti suoi. 11;Que continue a meter-se na sua vida.
E scappò via con la paura di arrugginire, 12,Fugiu depressa por medo de enferrujar,
Il giornale di ieri lo dà morto arrugginito; 13,Os diários relatam que morreu enferrujado,
I becchini ne raccolgono spessoOs coveiros apanham dele às vezes
Fra la gente che si lascia piovere addosso 14.Entre a gente que se deixa chover na cabeça.
  
Ho investito il denaro e gli affetti,Investi o meu dinheiro e os afectos,
Banca e famiglia danno rendite sicure. 15:Banca e família garantem rendimento.
Con mia moglie si discute 16 l'amore,Com minha mulher discute-se do amor,
Ci sono distanze, non ci sono paure;Há distâncias, não há medos.
Ma ogni notte lei 17 mi si arrende più tardi,Mas ela rende-se cada noite mais tarde,
Vengono uomini, ce n'è uno più magro; 18,Vêm homens, há um que é mais magro,
Ha una valigia e due passaporti,Tem uma mala e dois passaportos,
Lei ha gli occhi di una donna che pago. 19.Ela tem olhos duma mulher que eu pago.
Commissario io ti pago per questo,Comissário, você é pagado por isso,
Lei ha gli occhi di una donna che è mia. 20:Ela tem olhos duma mulher que me pertence,
Ll'uomo magro ha le mani occupate,O homem magro está com as mãos ocupadas,
Una valigia di ciondoli, un foglio di via 21.Tem uma mala de berloques e uma ordem de expulsão.
  
Non ha più la faccia del suo primo hashish,Não tem mais a cara do seu primeiro haxixe,
È il mio ultimo figlio, il meno voluto.22,É meu filho mais novo, o menos desejado.
Ha pochi stracci dove inciampare,Tem poucos farrapos em que tropeçar,
Non gli importa d'alzarsi, neppure quando è caduto. 23:Não quer levantar-se também se cair.
E i miei alibi prendono fuoco, 24,E os meus álibis pegam fogo,
Il Guttuso ancora da autenticare 25,O Guttuso ainda não autenticado,
Adesso le fiamme mi avvolgono il letto,Agora as chamas envolvem a minha cama,
Questi i sogni che non fanno svegliare 26.Ei-los os sonhos que não fazem acordar.
Vostro Onore, sei un figlio di troia,Sua Excelência, você é um filho de puta,
Mi sveglio ancora e mi sveglio sudato; 27,Acordo de novo e acordo suado,
Ora aspettami fuori dal sogno,Espere-me agora fora do sonho,
Ci vedremo davvero, io ricomincio da capo 28.Vamos nos ver deveras, eu recomeço do início.
NOTE per (una) interpretazione

[1] lasciare ai tuoi occhi: osservare, provare, fare esperienza.

[2] i sogni che non fanno svegliare: i desideri, le ambizioni, gli ideali, che successivamente si riveleranno vani e inconsistenti.

[3] lo ha lasciato tuo padre: ricordiamo brevemente come il padre dell'impiegato ha lasciato il suo posto:
Mio padre pretende aspirina ed affetto (ormai vecchio, solo e consumato dal potere) / e inciampa nella sua autorità, (talmente ingombrante da farlo inciampare) / affida a una vestaglia il suo ultimo ruolo / ma lui esplode dopo, prima il suo decoro (prima che il padre salti in aria con tutti gli invitati del ballo, cade in terra sfoggiando in magna pompa i gioielli di famiglia: si spiega perché il decoro esplode).

[4] Non dovrai... dove andare: difatti l'impiegato prende il posto del suo stesso padre, entra in un gradino di mezzo della piramide del comando, rappresentata nel brano da un ponte da cui vedrà sia delle navi piccole che potrà indirizzare a piacere, sia delle navi grandi che "sanno già dove andare". La metafora è fin troppo chiara: sei entrato nel potere ed hai qualcuno da comandare, ma avrai sempre anche qualcuno che ti comanderà.

[5] ucciso in un sogno precedente: vedi nota 3

[6] assoluzione... stesso movente: vedi intro, sogno n.2

[7] E ora Berto... compagno di scuola: ex-compagno di scuola dell'impiegato, che vive in miseria assoluta. Oppure: compagno politico (la scuola) che però non agisce rispetto all'impiegato, dunque rimane in miseria ed è ancora più umiliato dal potere.

[8] preferisce imparare... antenne dei grilli: a digiuno d'istruzione, Berto non sa contare se non sulle antenne dei grilli

[9] non usa mai... per giocare: le bolle di sapone sono tipico gioco per pupilli di famiglie benestanti.

[10] seppelliva... gli eroi: sua madre, morta di miseria, viene seppellita, per contrappasso, in una discarica di lavatrici e avvolta in un lenzuolo lindo e pulito (quasi come quelli dei defunti eroi di guerra). Sembra celarsi in nuce una critica anti-progressista, ma il poeta è ben lungi dal becero luddismo: il progresso emancipa l'umanità solo quando la tecnologia non è monopolizzata, ma appartiene al pubblico dominio.

[11] si fermò... fatti suoi: perde la fede nel Dio buono, che in realtà aiuta solo chi è già ricco e ignora chi è povero: ciò che - in ultima analisi - fa il potere.

[12] arrugginire: come il ferro, morire dal freddo e dalla pioggia che bagna e ammala i senzatetto

[13] il giornale... morto arrugginito: Berto non riesce a fuggire dalla morte di stenti.

[14] i becchini... piovere addosso: nonostante i becchini raccolgano spesso morti arrugginiti fra la gente, i benestanti, nolenti ma affatto inermi, non reagiscono: come se fosse un problema a loro estrano, mentre in realtà ne sono la causa. L'impiegato fa parte di questa schiera.

[15] Ho investito... rendite sicure: il modo di pensare e fare totalmente volto all'accumulo e all'acquisizione dello status quo. Notare le rendite sicure, termine acquisito dal lessico borsistico.

[16] si discute: e non si pratica. Non si ha timore (le paure) di perdere il rapporto matrimoniale, un rapporto non affettivo né tantomeno amoroso (le distanze): per l'impiegato il matrimonio è un contratto che cònstata (o constàta, fa lo stesso) il reciproco interesse nel dimostrare di aver raggiunto un determinato status sociale.

[17] lei: non è la moglie dell'impiegato, bensì una prostituta senza documenti.

[18] uno più magro: il protettore e proprietario della prostituta, anch'egli senza documenti. Gestisce le entrate e i falsi documenti di lei (una valigia e due passaporti).

[19] lei ha... che pago: l'impiegato vuole che la sua amante prostituta si emancipi dal suo protettore e dalla sua professione, che ufficialmente venga riconosciuta come sua sola amante, a dispetto del matrimonio con la moglie.

[20] Commissario... che è mia: l'impiegato esprime la sua insoddisfazione nei confronti del commissario, che ha precedentemente corrotto, affinché la prostituta si emancipi.

[21] l'uomo magro... un foglio di via: gli effetti della corruzione. Il commissario non suole controllare i documenti a prostitute e protettori, ma in questo caso viene disposto l'allontanamento del protettore (un foglio di via), nonostante egli riceva una cospicua somma per la compravendita della prostituta (una valigia di ciondoli).

[22] Non ha... meno voluto: il figlio minore dell'impiegato rimane vittima della disattenzione del padre e della dipendenza dall'hashish. Da "hashish" (in arabo, "erba") deriva la parola "assassino": l'impiegato, così, diventa omicida di due generazioni.

[23] ha pochi stracci... quando è caduto: il figlio viene abbandonato nella sua dipendenza e il padre lo disereda. Talmente che si è alienato dal consumo eccessivo di hashish, non si ri-alza più, neppure quando è caduto: non si riprende sia fisicamente che psicologicamente.

[24] e i miei alibi prendono fuoco: tutte le giustificazioni contro la negligenza dell'impiegato prendono fuoco e stanno per vanificare.

[25] il Guttuso ancora da autenticare: metonimia per "I funerali di Togliatti", una tela del '72 (l'album è del '73) di Renato Guttuso, pittore e militante antifascista. L'impiegato non è mai stato sicuro se è riuscito o meno ad attuare i suoi progetti per un mondo migliore. Gli alibi infuocati lo rendono consapevole del suo grave errore.

[26] adesso le fiamme... non fanno svegliare: l'impiegato è alla resa dei conti con le proprie responsabilità nei confronti del compagno ucciso dalla miseria, della moglie non amata e tradita che si lascia tradire, del figlio abbandonato nella tossicodipendenza...

[27] Vostro... sudato: il sogno finisce dopo che l'impiegato ha oniricamente provato quali sarebbero gli effetti di scagliarsi contro l'obiettivo sbagliato, e offende il giudice che gli ha suggerito in incipit queste risoluzioni.

[28] ora aspettami... ricomincio da capo: compreso il suo errore, l'impiegato lancia la sfida al potere (che si rivelerà fallimentare nella prossima canzone, ma propositiva).


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org