Language   

Disamistade

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione in sardo meridionale
DISAMISTADE

Che ci fanno queste anime
davanti alla chiesa
questa gente divisa
questa storia sospesa

andé-a-oo
andé-a-oo


A misura di braccio
a distanza di offesa
che alla pace si pensa
che la pace si sfiora

andé-a-oo
andé-a-oo


Due famiglie disarmate di sangue
si schierano a resa
e per tutti il dolore degli altri
è dolore a metà.

Si accontenta di cause leggere
la guerra del cuore,
il lamento di un cane abbattuto
da un'ombra di passo

Si soddisfa di brevi agonie
sulla strada di casa
uno scoppio di sangue
un'assenza apparecchiata per cena.

E a ogni sparo di caccia all'intorno
si domanda fortuna.

Che ci fanno queste figlie
a ricamare a cucire
queste macchie di lutto
rinunciate all'amore

andé-a-oo
andé-a-oo


Fra di loro si nasconde
una speranza smarrita
che il nemico la vuole
che la vuol restituita

andé-a-oo
andé-a-oo


E una fretta di mani sorprese
a toccare le mani
ché dev'esserci un modo di vivere
senza dolore

Una corsa degli occhi negli occhi
a scoprire che invece
è soltanto un riposo del vento,
un odiare a metà.

E alla parte che manca
si dedica l'autorità.

Ché la disamistade
si oppone alla nostra sventura
questa corsa del tempo
a sparigliare destini e fortuna.

Che ci fanno queste anime
davanti alla chiesa
questa gente divisa
questa storia sospesa.
DISAMISTADI

Ita ci faìnti custas animas
innanti a sa cresia
custa genti dividìa
custa storia appicàda

Cumenti a unu brazzu
a distanzia po' offendi
chi penzada a sa paxi
e chi di passada accanta

Duas famiglias disarmadas po' su sanguni
si arrendinti
e po' tottus su dabòri de is atrus
ei dabori a mesu.

Si cuntentada de crupas lebias
sa gherra de su coru
su gurju de unu cani boccìu
de un'umbra de passu

Si cuntentada de agonias curzas
men sa carreba de domu
unu sanguni improvvisu
una mesa approntada po ghi non c'e' prusu

E a dogna sparu de cassa accànta
si domanda fortuna

ita ci faìnti custas fillas
a fai ricamu e a cosii'
bistìas a luttu
e negadas a s'amori

Cùanta
una speranza chi anti pèrdiu
chi su nimigu bolidi
e bolidi a si da torrài

E si binti manus
chi toccant in pressi atras manus
poìta ci depi-dessi unu mundu
po' bivi chena dabòri

Una castiàda de ogus faccia atrus ogus
po' biri ca invècias
ei sceti su bentu chi si pàsiada
o tìrria a metàdi

E sa parti chi màncada
si donada s'autoridàdi

Ca sa disamistadi
gherrada contru sa disgrazia nosta
custu cursu chi fai su tempus
po' dividi destinus e fortunas

Ita ci faìnti custas animas
innanti a sa cresia
custa genti dividìa
custa storia appicàda


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org