Lingua   

Οι νεκροί της πλατείας

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
ΟΙ ΝΕΚΡΟΊ ΤΗΣ ΠΛΑΤΕΊΑΣΙ ΜΟRTI DELLA PIAZZA
  
Τούτοι δω εφέρανε τουφέκια γεμάτα μπαρούτιAvevano fucili carichi di polvere da sparo.
τούτοι δω διατάξανε τη στυγερή εξόντωσηOrdinarono quell'orribile massacro.
τούτοι δω συναντήσανε το λαό να τραγουδάει ενωμένος.Marciarono contro il popolo che cantava unito.
  
Και το λιγνό κορίτσι έπεσε με την σημαία τουE la ragazza snella cadde con la sua bandiera
και το αγόρι κύλησε χαμογελώντας λαβωμένοe il ragazzo rotolò giù sorridendo, colpito
λαβωμένο στο πλευρό τηςcolpito accanto a lei
λαβωμένο στο πλευρό της.colpito accanto a lei
  
Του προδότη που προχώρησε ως ετούτο το έγκλημα ζητώ την τιμωρία.Del traditore che ha commesso questo delitto, chiedo la punizione.
Εκείνου που 'δωκε το σύνθημα του θάνατου ζητώ την τιμωρία.Di colui che ha dato il segnale di morte, chiedo la punizione.
Εκείνων που προστατέψανε αυτό το έγκλημα ζητώ την τιμωρία.Di coloro che hanno protetto questo misfatto, chiedo la punizione.
Εκείνων που προστατέψανε αυτό το έγκλημα ζητώ την τιμωρία.Di coloro che hanno protetto questo misfatto, chiedo la punizione.
  
Δε θέλω να μου δίνουνε το χέρι, το μουλιασμένο από το δικό μας αίμαNon voglio che mi diano la loro mano, bagnata dal nostro sangue
Δε θέλω να μου δίνουνε το χέρι, το μουλιασμένο από το δικό μας αίμα.Non voglio che mi diano la loro mano, bagnata dal nostro sangue.
Του προδότη που προχώρησε ως ετούτο το έγκλημα ζητώ την τιμωρία.Del traditore che ha commesso questo delitto, chiedo la punizione.
  
Τούτοι δω εφέρανε τουφέκια γεμάτα μπαρούτιAvevano fucili carichi di polvere da sparo.
τούτοι δω διατάξανε τη στυγερή εξόντωσηOrdinarono quell'orribile massacro.
τούτοι δω συναντήσανε το λαό να τραγουδάει ενωμένος.Marciarono contro il popolo che cantava unito.
  
Του προδότη που προχώρησε ως ετούτο το έγκλημα ζητώ την τιμωρία.Del traditore che ha commesso questo delitto, chiedo la punizione.
Εκείνου που 'δωκε το σύνθημα του θάνατου ζητώ την τιμωρία.Di colui che ha dato il segnale di morte, chiedo la punizione.
Εκείνων που προστατέψανε αυτό το έγκλημα ζητώ την τιμωρία.Di coloro che hanno protetto questo misfatto, chiedo la punizione.
Εκείνων που προστατέψανε αυτό το έγκλημα ζητώ την τιμωρία.Di coloro che hanno protetto questo misfatto, chiedo la punizione.
  
Δεν τους θέλω για πρεσβευτές, ουτε ήσυχους μέσα στα σπίτια τουςNon voglio che parlino in nome mio, né che stiano tranquilli a casa.
Θέλω να τους δω να δικάζονταιLi voglio vedere processati
Σε τούτη την πλατεία, σε τούτο δω το μέροςIn quella piazza, in quel luogo
Σε τούτη την πλατεία, σε τούτο δω το μέρος.in quella piazza, in quel luogo.
  
Του προδότη που προχώρησε ως ετούτο το έγκλημα ζητώ την τιμωρία.Del traditore che ha commesso questo delitto, chiedo la punizione.
Του προδότη που προχώρησε ως ετούτο το έγκλημα ζητώ την τιμωρία.Del traditore che ha commesso questo delitto, chiedo la punizione.
ΤΟΥ ΠΡΟΔΟΤΗ ΠΟΥ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕ ΩΣ ΕΤΟΥΤΟ ΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ ΖΗΤΩ ΤΗΝ ΤΙΜΩΡΙΑ.DEL TRADITORE CHE HA COMMESSO QUESTO DELITTO, CHIEDO LA PUNIZIONE.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org