Original | Version française – LES CHOSES INTERDITES – Marco Valdo M.I.... |
LE COSE VIETATE | LES CHOSES INTERDITES |
| |
Per ogni divieto che ci ha dato il buon Dio | En plus des interdictions que nous a signifiées le bon Dieu |
col nome, ben noto, di "comandamento", | Sous le nom, bien connu, de «commandements» |
la gente ha creduto che fosse assai pio | Des gens crurent qu'il serait très pieux |
crearne e redigerne almeno altri cento. | D'en créer et d'en publier au moins cent |
"Vietato il sorpasso", "Vietato fumare" | «No Smoking »,«Interdiction de dépasser», |
e, per non esporre le nostre sporcizie, | Ne pas laisser traîner de saletés, |
in certi locali è "Vietato sputare", | À certains endroits, il est «interdit de cracher » |
in altri "Lo scarico delle immondizie". | Dans d'autres, « Ne pas jeter d'immondices. » |
Ma tutte queste cose non sono molto gravi | Mais toutes ces choses sont sans douleur |
son lievi precauzioni per farci star più bravi. | De petites indications pour nous rendre meilleurs |
Il guaio è che quei tipi che vietano e fan storie | Le problème est que ces types qui font tant d'histoires |
le cose non vietate le han rese obbligatorie. | Rendent les choses permises obligatoires. |
| |
Son molti i cartelli che trovi per strada: | Dans les rues, il y a les panneaux |
"Vietato il passaggio", "Divieto di sosta" | « No parking », « Propriété privée » |
e, in molti negozi, dovunque tu vada | Et, dans les magasins, dans les dépôts |
"Vietato toccare la merche che è esposta", | « Ne touchez pas la marchandise exposée», |
e, per evitare ai giovani i danni | Pour éviter aux jeunes les dérèglements |
che può provocare il problema del sesso, | Que peut provoquer le monde du sexe, |
a tutti i minori di sedici anni | Pour tous les mineurs en-dessous de seize ans |
in certi locali è "Vietato l'ingresso". | À certains endroits, c'est «Entrée interdite ». |
Ma tutte queste cose non sono molto gravi | Mais toutes ces choses sont sans douleur |
son lievi precauzioni per farci star più bravi. | De petites indications pour nous rendre meilleurs |
Il guaio è che quei tipi che vietano e fan storie | Le problème est que ces types qui font tant d'histoires |
le cose non vietate le han rese obbligatorie. | Rendent les choses permises obligatoires. |
| |
"Il senso è vietato", "Vietato affacciarsi", | « Ne pas se pencher au dehors », « Sens interdit » |
"Divieto di transito ai ciclomotori", | « Passage interdit aux cyclomoteurs » |
"Vietato il posteggio", "Vietato bagnarsi", | « Baignade interdite », « Stationnement interdit », |
"Vietato parlare coi manovratori": | « Ne parlez pas au conducteur »: |
Fra tanti divieti di tutti i modelli | Parmi les nombreuses interdictions en tous genres |
la legge non vieta, un po' stranamente | La loi n'interdit pas, un peu étrangement |
di andare ad uccidere i nostri fratelli, | De nous envoyer tuer nos frères, |
di andare a far guerra alla povera gente: | Et faire la guerre aux pauvres gens. |
ché, anzi, ci costringe in termini palesi | On nous oblige à jouer au soldat |
ad imparar 'ste cose per ben diciotto mesi | Pendant bien dix-huit mois |
e quel comandamento lo ha lasciato stare | Et le seul commandement oublié |
che dice chiaramente: "È vietato ammazzare". | Dit clairement: «Il est interdit de tuer. » |