Language   

Yugo 45

Zabranjeno Pušenje
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – YOUGO 45 – Marco Valdo M.I.
YUGO 45YOUGO 45
Kažu da su čuda svijeta piramide afričke
Kažu da su čuda svijeta velike rijeke Indije
Al' nijedno čudo nije bilo ravno onome
Kad je stari uparkir'o u bašću Jugu 45
Skupio se sav komšiluk i pola rodbine
Ono pola nije moglo, nije moglo od muke
Stara napravila mezu, ispekla 'urmašice
Stari otiš'o u Granap po još logistike
On dit que les pyramides sont une des merveilles du monde
On dit que les grands fleuves des Indes sont une des merveilles du monde
Mais aucune merveille n'est comparable au moment où
Papa a garé la Yougo 45 dans notre cour.
Tout le voisinage et la moitié de la famille étaient là
L'autre moitié, dégoûtée, ne voulait pas.
Maman a préparé quelque chose à mastiquer, a cuit un peu de hurmasices.
Papa est allé au Granap chercher d'autres vivres.
Bilo je to dobro vrijeme
Sve na kredit, sve za raju, jarane
U auto naspi čorbe, pa u Trst po farmerke
Bilo je to dobro vrijeme
Te na izlet, te malo na more
U kući puno smijeha
U bašći Jugo 45
C'étaient de beaux temps
Tout à crédit, tout en prêt, quelle affaire...
On verse un peu de liquide dans la voiture et hop à Trieste pour chercher des jeans
C'étaient les beaux temps
Un peu de picnic, un peu à la mer
À la maison, on riait tant
Et dans la cour la Yougo 45.
Vozio ga komšija Franjo, da proda jabuke
Vozio komšija Momo, da mu ženu porode
Vozio ga daidža Mirso, kad je iš'o u kurvaluke
Vozio ga malo i ja, kad bi' mazn'o ključeve
Franjo, notre voisin, la prenait pour aller vendre des pommes
Momo, notre voisin, la prenait quand sa femme devait accoucher
Oncle Mirzo la prenait pour aller aux putes
Je la conduisais un peu aussi quand j'arrivais à faucher les clés.
Bilo je to dobro vrijeme
Sve na kredit, sve za raju, jarane
U auto naspi čorbe, pa u Trst po farmerke
Bilo je to dobro vrijeme
Te na izlet, te malo na more
U kući puno smijeha
U bašći Jugo 45
C'étaient de beaux temps
Tout à crédit, tout en prêt, quelle affaire...
On verse un peu de liquide dans la voiture et hop à Trieste pour chercher des jeans
C'étaient les beaux temps
Un peu de picnic, un peu à la mer
À la maison, on riait tant
Et dans la cour la Yougo 45.
Virio sam jedno veče, iz bašće čuo glasove
Momo, Franjo, daidža Mirso nešto tiho govore
Onda pružiše si ruke, na komšiju se ne može
Onda popiše po jednu i razguliše
Izgled'o je baš mali to veče naš Jugo 45
Un soir, il y avait des voix dans la cour, j'ai tendu l'oreille
Momo, Franjo, oncle Mirzo murmuraient quelque chose tout bas
Et puis, ils se sont serré les mains, on ne peut aller contre les voisins
Puis, ils ont descendu un verre et sont partis de leur côté.
Notre Yougo 45 semblait si petite ce soir-là
Notre Yougo 45 semblait si petite ce soir-là.
Pobjegli smo jednog jutra s dvije kese najlonske
Prvo malo Lenjinovom, pa preko Ljubljanske
Danas nam je mnogo bolje, novi grad i novi stan
Stari nam je post'o fora, kantonalni ministar
Ali meni je u glavi uvijek ista slika, isti fleš
Stara kuća, mala bašća, i u njoj Jugo 45
Ali meni je u glavi uvijek ista slika, isti fleš
Stara kuća, mala bašća, i u njoj Jugo 45
Nous avons fui un matin avec juste deux sacs en plastique
Par la rue Lénine et puis, la rue Ljubljana en descendant.
Maintenant, ça va bien mieux, une nouvelle ville et un nouvel appartement
Papa est devenu une grosse légume, un ministre cantonal
Mais j'ai toujours en tête cette image, ce flash
Notre vieille maison, notre vieille cour, et là, notre Yougo 45.
Mais cette image me reste toujours, ce même flash
Notre vieille maison, notre vielle cour, et là, notre Yougo 45.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org