Harry Wilmans, il soldato
Mario PeragalloOriginale | Traduzione finlandese della poesia di Edgar Lee Masters / Finnish... |
HARRY WILMANS, IL SOLDATO | HARRY WILMANS |
Avevo appena ventun anni e Henry Phipps sovrintendente della Scuola fece un discorso al Teatro Bindle. “L'onore - ci disse - della bandiera va difeso, sia che venga assalita dai barbari Tagalog o dalla potenza più forte d'Europa”. E noi altri applaudimmo il discorso e la bandiera che lui sventolava parlando. Così andai alla guerra nonostante mio padre, e seguii la bandiera finché la vidi levarsi nel nostro campo tra risaie vicino a Manila. Tutti noi acclamammo, acclamammo, ma là c'erano mosche e bestie velenose; c'era l'acqua mortifera, e il caldo crudele e il cibo nauseante e putrido [e il fetore della latrina proprio dietro alle tende, dove ci si andava a vuotare; le puttane impestate che ci venivano dietro; e atti bestiali tra noialtri e da noi soli,] e tra noi prepotenze, odio, abbrutimento, e giornate di disgusto e notti di terrore fino all'assalto traverso la palude fumante, seguendo la bandiera, quando caddi gridando con gli intestini trapassati. Ora c'è una bandiera su di me a Spoon River. Una bandiera! Una bandiera! | Olin juuri täyttänyt kaksikymmentäyksi kun Henry Phipps, pyhäkoulujen ylitarkastaja, piti puheen Bindlen oopperatalossa. »Lipun kunnia on säilytettävä«, hän sanoi, hyökkäsipä sen kimppuun Tagalogin *) villiheimot tai Euroopan mahtavin valtio.« Ja me hurrasimme ja hurrasimme puheelle ja lipulle jota hän heilutti puhuessaan. Ja minä lähdin sotaan vastoin isäni tahtoa ja seurasin lippua nähden, kuinka se kohotettiin leirissämme riisivainiolla Manillan läheisyydessä; ja me kaikki hurrasimme ja hurrasimme sille. Mutta sitten tulivat kärpäset ja kaikki muu myrkyllinen: saastainen vesi ja julma kuumuus ja mädäntynyt, inhottava ruoka ja löyhkä telttojen takaa kuopasta, johon sotilaat kävivät tyhjentämässä itsensä; ja meitä seurasivat kupan saastuttamat huorat, ja harjoitimme eläimellisiä paheita keskenämme tai yksin, kerskuen, vihaten ja turmeltuen. Oli inhon päiviä ja kauhistuttavia öitä, aina siihen hetkeen saakka, jolloin lähdimme lippua seuraten hyökkäämään höyryävän rämeikön läpi, ja minä kaaduin kirkaisten luodin lävistäessä suolistoni. Nyt liehuu lippu ylläni Spoon Riverissä! Lippu! Lippu! |
* ) Tagalogit ovat Filippiinien suurin etninen kansanryhmä. |