Lingua   

זאָג ניט קײנמאָל

Hirsh Glik / הירש גליק
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione portoghese del prof. Pietro Nardella Dellova
HIMNO DE LOS COMBATIENTESNÃO DIGA JAMAIS
No digas jamás que tu camino es el postrer,
si acero y plomo oscurecen el celeste amanecer,
nuestra hora tan anhelada aún llegará,
¡y nuestro paso, estamos aquí, redoblará!
Não diga nunca que este é o nosso último caminho
Ainda que as nuvens escondam o horizonte
Virá ainda a nossa hora tanto esperada
Ressonará o nosso passo ainda “estamos aqui”
Virá ainda a nossa hora tanto esperada
Ressonará o nosso passo ainda “estamos aqui”
Desde tierras verdes a las de gélido blancor,
henos aquí con nuestro sufrir y nuestro dolor,
y donde nuestra sangre cayó y regó
allí nuestro valor y nuestra fe han de brotar.
Das terras de verdes palmeiras até as terras de brancas neves
Non viremos com a dor do nosso sofrimento
E onde caiu cada gota do nosso sangue
Ali mesmo florescerá a nossa coragem, o nosso heroísmo
E onde caiu cada gota do nosso sangue
Ali mesmo florescerá a nossa coragem, o nosso heroísmo
Un sol de aurora el hoy alumbrará,
y nuestro ayer con el enemigo se hundirá,
y si demora el alba, que pase esta canción,
como emblema de generación a generación.
Esta canção foi escrita com o sangue, não com tinta,
não é uma canção de um pássaro livre
é escrita por um povo preso dentro de muros
e a cantou com o fuzil na mão
é escrita por um povo preso dentro de muros
e a cantou com o fuzil na mão
Con sangre y no con tinta este himno se escribió,
no es el canto de un pájaro en libertad,
sino el de un pueblo que entre muerte y destrucción,
con las armas en la mano entonó esta canción.
O sol da manhã iluminará como ouro o nosso hoje
E o nosso ontem desaparecerá com o nosso inimigo
Mas, ainda que o sol e a alvorada tardem
Como um mandamento, esta canção passará de geração em geração.
Mas, ainda que o sol e a alvorada tardem
Como um mandamento, esta canção passará de geração em geração.
No digas jamás que tu camino es el postrer,
si acero y plomo oscurecen el celeste amanecer,
nuestra hora tan anhelada aún llegará,
¡y nuestro paso, estamos aquí, redoblará!
Não diga nunca que este é o nosso último caminho
Ainda que as nuvens escondam o horizonte
Virá ainda a nossa hora tanto esperada
Ressonará o nosso passo ainda “estamos aqui”
Virá ainda a nossa hora tanto esperada
Ressonará o nosso passo ainda “estamos aqui”.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org