Lingua   

Freedoms We've Been Fighting For

Tom Parrott
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Kiocciolina
FREEDOMS WE'VE BEEN FIGHTING FORLE LIBERTA' PER CUI STIAMO COMBATTENDO
  
We've fought a thousand battles. We've won a hundred wars.Abbiamo combattuto migliaia di battaglie. Abbiamo vinto un centinaio di guerre.
From the bloody ridge at Gettysburg to China's "Open Door."Dalle cime insanguinate di Gettysburg (1) alla politica dell'"Open Door" della Cina. (2)
And it's written in our history, it's recorded in our lore,Ed è scritto nella nostra storia, è documentato nella nostra tradizione,
All the wonder of the freedoms that we've been fighting for.Tutto lo stupore della libertà per cui stiamo combattendo.
  
We drove the Indians from their land, their hallowed grounds to till.Abbiamo fatto spostare gli Indiani dalla loro terra, i loro terreni consacrati da arare.
They went if they were savvy. If they stayed they all were killed.Se ne dovevano andare se avevano del buon senso. Se fossero rimasti, sarebbero stati tutti quanti uccisi.
And it didn't matter that this land belonged to them before,E non aveva importanza se questa terra apparteneva a loro prima,
For they were not red men's freedoms that we were fighting for.Perché non era per la libertà dei pellirosse che stavamo combatterndo.
  
And when we crossed the mountains to the California side,E quando abbiamo incrociato le montagne della California,
And gold was found at Sutter's Mill, no force could stem the tide.E fu trovato l'oro a Sutter's Mill (3), nessuna forza avrebbe potuto frenare l'onda.
Freedom was the battle cry but greed was at the core,"Libertà" era l'urlo di battaglia, ma era l'avidità al centro dell'attenzione,
And they were not Mexican freedoms that we were fighting for.E non era per le libertà Messicane che stavamo combattendo.
  
And when the Civil War came and fathers killed their sons,E quando iniziò la Guerra Civile e i padri uccisero i loro figli,
Emancipation was the cause for which it all was done.L'emancipazione era la ragione per cui veniva fatta ogni cosa.
But the slavery of two hundred years lived another hundred more,Ma 200 anni di schiavitù si protrassero ancora per altri 100,
For they were not Negro freedoms that we were fighting for.Perché non era per la libertà dei Negri che stavamo combattendo.
  
And when our boys in Viet Nam drive out the Viet Cong,E quando i nostri ragazzi in Viet Nam stanarono i Viet Cong,
Behind them come the landlords to continue all their wrongs.Dopo di loro arrivarono i proprietari terrieri a perpetuare i loro errori.
And a government of tyranny treats its country like a whore.Ed un governo di tirannia tratta il suo paese come una puttana.
Are they Oriental freedoms that we are fighting for?E' per la libertà degli Orientali che stiamo combattendo?
  
And when we rise to speak our minds against the cancer's spread,E quando abbiamo detto quello che pensiamo contro la diffusione del cancro,
We're told that we're responsible for the rising toll of dead.Ci è stato detto che siamo responsabili dell'aumento del numero di morti.
Then we're battered and we're beaten for we stand against this war.Allora siamo stati maltrattati e percossi perché eravamo contro questa guerra.
Tell me, where are all the freedoms that you say we're fighting for?Ditemi, dove sono le libertà per cui dite di star combattendo?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org