Lingua   

Blowin' in the Wind

Bob Dylan
Pagina della canzone con tutte le versioni


COREANO / KOREAN
答案在风中飘荡 [1]

人要走过多少路,
才配得上人的名分?
白鸽要越过多少大海,
才能安睡沙滩?
而那炮弹要飞射多少次,
才会被永远禁断?
这答案哪,朋友,
在风中飘荡,
答案在风中飘荡。
  
一座山要经过多少年,
才被冲为海角?
一些人要活过多少年,
才被自由光照?
他还要把头扭开多少次
假装什么也没看到?
这答案哪,朋友
在风中飘荡,
答案在风中飘荡。
  
一个人要仰望多少次,
才能看见天光?
一个人要长出多少耳朵,
才能听到人们哭丧?
花去多少生命他才明了,
已有太多人死亡?
这答案哪,朋友
在风中飘荡,
答案在风中飘荡。

팝송으로 배우는 영어 [1]

사람은 얼마나 많은 길을 걸어야
사람이라고 불리울 수 있을까? [2]
흰 비둘기는 얼마나 많은 바다를 건너야
모래밭에서 편안히 잠들 수 있을까?
얼마나 많은 포탄이 날아가야
영원히 포탄사용이 금지될 수 있을까? [3]
친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네
그 답은 불어오는 바람 속에 있다네

산은 얼마나 오랜 세월을 서있어야
바다로 씻겨갈 수 있을까? [4]
도대체 얼마나 많은 세월을 살아야
자유로와질 수 있을까?
도대체 얼마나 여러 번 고개를 돌려야
보이지 않는 척 할 수 있을까? [5]
친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네
그 답은 불어오는 바람 속에 있다네.

사람은 얼마나 여러 번 올려다 봐야
하늘을 볼 수 있을까?
도대체 얼마나 많은 귀가 있어야
사람들이 울부짖는 소리를 들을 수 있을까?
도대체 얼마나 많은 사람들이 죽어야
너무나 많은 사람들이 희생됐다는 사실을 알 수 있을까?
친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네
그 답은 불어오는 바람 속에 있다네.

DÁ'ÀN ZÀI FĒNG ZHŌNG PIĀODÀNG

rén yào zǒuguò duōshǎo lù,
cái pèi dé shàng rén de míng fèn?
Bái gē yào yuèguò duōshǎo dàhǎi,
cáinéng ānshuì shātān?
Ér nà pàodàn yào fēi shè duōshǎo cì,
cái huì bèi yǒngyuǎn jìnduàn?
Zhè dá'àn nǎ, péngyǒu,
zài fēng zhōng piāodàng,
dá'àn zài fēng zhōng piāodàng.

Yīzuò shān yào jīngguò duō shào nián,
cái bèi chōng wèi hǎi jiǎo?
Yīxiē rén yào huóguò duō shào nián,
cái bèi zìyóu guāngzhào?
Tā hái yào bǎtóu niǔ kāi duōshǎo cì
jiǎzhuāng shénme yě méi kàn dào?
Zhè dá'àn nǎ, péngyǒu
zài fēng zhōng piāodàng,
dá'àn zài fēng zhōng piāodàng.

Yīgè rén yào yǎngwàng duōshǎo cì,
cáinéng kànjiàn tiānguāng?
Yīgè rén yào zhǎng chū duōshǎo ěrduǒ,
cáinéng tīng dào rénmen kūsāng?
Huā qù duōshǎo shēngmìng tā cái míngliǎo,
yǐ yǒu tài duō rén sǐwáng?
Zhè dá'àn nǎ, péngyǒu
zài fēng zhōng piāodàng,
dá'àn zài fēng zhōng piāodàng.
[1] salam-eun eolmana manh-eun gil-eul geol-eoya
salam-ilago bulli ul su iss-eulkka?
huin bidulgineun eolmana manh-eun badaleul geonneoya
molaebat-eseo pyeon-anhi jamdeul su iss-eulkka?
eolmana manh-eun potan-i nal-a gaya
yeong-wonhi potan sayong-i geumji doel su iss-eulkka?
chinguyeo, geu daedab-eun balamgyeol-e heutnalligo issdane
geu dab-eun bul-eo oneun balam sog-e issdane

san-eun eolmana olaen sewol-eul seo iss-eoya
badalo ssisgyeo gal su iss-eulkka?
dodaeche eolmana manh-eun sewol-eul sal-aya
jayulowa jil su iss-eulkka?
dodaeche eolmana yeoleo beon gogaeleul dollyeoya
boiji anhneun cheog hal su iss-eulkka?
chinguyeo, geu daedab-eun balamgyeol-e heutnalligo issdane
geu dab-eun bul-eo oneun balam sog-e issdane.

salam-eun eolmana yeoleo beon ollyeoda bwaya
haneul-eul bol su iss-eulkka?
dodaeche eolmana manh-eun gwiga iss-eoya
salamdeul-i ulbu jijneun solileuldeul-eul su iss-eulkka?
dodaeche eolmana manh-eun salamdeul-i jug-eoya
neomuna manh-eun salamdeul-i huisaeng dwaessdaneun sasil-eul al su iss-eulkka?
chinguyeo, geu daedab-eun balamgyeol-e heutnalligo issdane
geu dab-eun bul-eo oneun balam sog-e issdane.

[2] 사람으로 인정받을 수 있느냐는 뜻이죠?
[3] 얼마나 많은 포탄이 사용돼야 전쟁이 없는 세상이 될까라는 뜻이죠?
[4] 얼마나 오랜 세월이 흘러야 저 산이 씻겨나가 바다가 될 수 있을까라는 뜻이죠?
[5] 얼마나 오래 외면할 수 있겠느냐는 뜻이죠?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org