Originale | COREANO / KOREAN
|
BLOWIN' IN THE WIND | 팝송으로 배우는 영어 [1] |
| |
How many roads must a man walk down | 사람은 얼마나 많은 길을 걸어야 |
Before you call him a man? | 사람이라고 불리울 수 있을까? [2] |
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail | 흰 비둘기는 얼마나 많은 바다를 건너야 |
Before she sleeps in the sand? | 모래밭에서 편안히 잠들 수 있을까? |
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly | 얼마나 많은 포탄이 날아가야 |
Before they're forever banned? | 영원히 포탄사용이 금지될 수 있을까? [3] |
The answer, my friend, is blowin' in the wind, | 친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네 |
The answer is blowin' in the wind. | 그 답은 불어오는 바람 속에 있다네 |
| |
How many times must a man look up | 산은 얼마나 오랜 세월을 서있어야 |
Before he can see the sky? | 바다로 씻겨갈 수 있을까? [4] |
Yes, 'n' how many ears must one man have | 도대체 얼마나 많은 세월을 살아야 |
Before he can hear people cry? | 자유로와질 수 있을까? |
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows | 도대체 얼마나 여러 번 고개를 돌려야 |
That too many people have died? | 보이지 않는 척 할 수 있을까? [5] |
The answer, my friend, is blowin' in the wind, | 친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네 |
The answer is blowin' in the wind. | 그 답은 불어오는 바람 속에 있다네. |
| |
How many years can a mountain exist | 사람은 얼마나 여러 번 올려다 봐야 |
Before it's washed to the sea? | 하늘을 볼 수 있을까? |
Yes, 'n' how many years can some people exist | 도대체 얼마나 많은 귀가 있어야 |
Before they're allowed to be free? | 사람들이 울부짖는 소리를 들을 수 있을까? |
Yes, 'n' how many times can a man turn his head, | 도대체 얼마나 많은 사람들이 죽어야 |
Pretending he just doesn't see? | 너무나 많은 사람들이 희생됐다는 사실을 알 수 있을까? |
The answer, my friend, is blowin' in the wind, | 친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네 |
The answer is blowin' in the wind. | 그 답은 불어오는 바람 속에 있다네. |
| |
| |
salam-ilago bulli ul su iss-eulkka?
huin bidulgineun eolmana manh-eun badaleul geonneoya
molaebat-eseo pyeon-anhi jamdeul su iss-eulkka?
eolmana manh-eun potan-i nal-a gaya
yeong-wonhi potan sayong-i geumji doel su iss-eulkka?
chinguyeo, geu daedab-eun balamgyeol-e heutnalligo issdane
geu dab-eun bul-eo oneun balam sog-e issdane
san-eun eolmana olaen sewol-eul seo iss-eoya
badalo ssisgyeo gal su iss-eulkka?
dodaeche eolmana manh-eun sewol-eul sal-aya
jayulowa jil su iss-eulkka?
dodaeche eolmana yeoleo beon gogaeleul dollyeoya
boiji anhneun cheog hal su iss-eulkka?
chinguyeo, geu daedab-eun balamgyeol-e heutnalligo issdane
geu dab-eun bul-eo oneun balam sog-e issdane.
salam-eun eolmana yeoleo beon ollyeoda bwaya
haneul-eul bol su iss-eulkka?
dodaeche eolmana manh-eun gwiga iss-eoya
salamdeul-i ulbu jijneun solileuldeul-eul su iss-eulkka?
dodaeche eolmana manh-eun salamdeul-i jug-eoya
neomuna manh-eun salamdeul-i huisaeng dwaessdaneun sasil-eul al su iss-eulkka?
chinguyeo, geu daedab-eun balamgyeol-e heutnalligo issdane
geu dab-eun bul-eo oneun balam sog-e issdane.
[2] 사람으로 인정받을 수 있느냐는 뜻이죠?
[3] 얼마나 많은 포탄이 사용돼야 전쟁이 없는 세상이 될까라는 뜻이죠?
[4] 얼마나 오랜 세월이 흘러야 저 산이 씻겨나가 바다가 될 수 있을까라는 뜻이죠?
[5] 얼마나 오래 외면할 수 있겠느냐는 뜻이죠?