Blowin' in the Wind
Bob DylanOriginal | CECO /CZECH [1 - Judita Čeřovská / Zdeněk Borovec] |
BLOWIN' IN THE WIND | JEN VÍTR TO VÍ A MLČÍ DÁL |
How many roads must a man walk down Before you call him a man? Yes, 'n' how many seas must a white dove sail Before she sleeps in the sand? Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly Before they're forever banned? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind. | Kámen a prach kráčíš vstříc temnotám chceš vztáhnout si blíž hvězdnou síň Zákruty cest vedou záhadno kam a sám ujdeš míň než-li píď Proč's tedy, poutníče, hůl znovu zdvih' když věk černé brýle ti dal Jen vítr, jenž ztich' na dálných rozcestích jen vítr to ví a letí dál |
How many times must a man look up Before he can see the sky? Yes, 'n' how many ears must one man have Before he can hear people cry? Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows That too many people have died? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind. | Svět nemá konce, jak sám jistě víš však tam, kam bys chtěl, jdeš jen v snách Tvé cesty skříží vždy zákeřná mříž a místa, kde čpí střelný prach Proč tedy, poutníče, dál neseš kříž kdo zas ti už tvář svěží dal Jen vítr, jenž ztich na dálných rozcestích jen vítr to ví a letí dál |
How many years can a mountain exist Before it's washed to the sea? Yes, 'n' how many years can some people exist Before they're allowed to be free? Yes, 'n' how many times can a man turn his head, Pretending he just doesn't see? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind. | Láska je člun, vratký člun, plný spár jak máš na něm plout, propustí Ten, kdo ti slíbil ten lákavý dar přec často tě též opustí Proč tedy dál pluješ jhou jitřních pár ach, poutníče, kams oči dal Jen vítr, jenž ztich na dálných rozcestích jen vítr to ví a mlčí dál Jen vítr, jenž ztich na dálných rozcestích jen vítr to ví a mlčí dál |