Lingua   

Nahna meš erhabīn

Alā' Zalzallī / علاء زلزلي
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française Riccardo Venturi (2004)
NAHNA MEŠ ERHABĪN

nahna meš erhabīn
nahna šāb el heri’e
islam 'u masehīn
ometna arabiye
nahna bekelima muttafikīn
bi wehdetna qe imān kibir
bidna nu harer filastin
filastin arabiye

dara buna bisawarikh
darab nahqm behjarah
sara’u El Aqsa wa tarikh
salabu tuffel El Magarah
šawa-hu ods el imān
atalu el atfal bilubnān
eh-talu sina waljulān
wa’āl nahna erhabīn

šakhalu el alam bi-el ehrūb
zara’u el fetnaq ahkada
fara una sherub sherub
le'abeh heneh siada
sahiuni da-alim qalāb
mabiuh ' men hatta biktāb
hu assa’as el erhāb
wa’adu el bešeri’e

meš nehna el-a'tadaina
heneh kanu el mo’attadīn
nehna bi-aradina
oheneh fiha mekhtesbīn
nehna elha' osourīn
bel adie mo' minīn
rah teba ard filastin
arabiyet el howiye

nahna bekelima muttafikīn
bi wehdetna ‘u imān kibir
bidna nuharer filastin
filastin arabiye.
NOUS NE SOMMES PAS DE TERRORISTES

Nous ne sommes pas de terroristes,
nous sommes des hommes libres,
les musulmans et les chrétiens
nous sommes tous des peuples arabes.
Nous partageons le même point de vue,
nous croyons bien fort en l’unité et en la foi nationale
et nous voulons libérer la Palestine de l’occupation.
Vive la Palestine arabe!

Ils nous frappent avec leurs missiles,
nous leur rendons le coup avec des pierres.
Ils ont pris notre mosque d’Al-Aqsa
et trahissent l’histoire.
Ils ont crucifié Jésus, le fils de l’eglise chrétienne
et ont profané la cité sainte de Jerusalem.
Ils ont massacré les enfants libanais
et occupé le Sinaï et le Golan,
et maintenant ils nous appellent des "terroristes".

Les israéliens nous font la guerre
et sèment la division et la haine
et nous séparent les uns des autres:
c’est un jeu que les israélient savent bien jouer.
Les sionistes sont des tyrans injustes
et ne croient en aucune écriture sacrée.
Ils sont la cause du terrorisme
et les ennemis de l’humanité.

Nous ne sommes pas des aggresseurs.
Ce sont les israéliens qui nous ont aggressé
et occupé notre terre.
Ceci, c’est notre terre,
ils sont venus et l’ont conquise.
Nous sommes dans le vrai
et croyons en la justice de notre cause:
la Palestina, notre terre, restera Arabe à jamais.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org