Le déserteur
Boris Vian
Loading...
Originale | SPAGNOLO / SPANISH / ESPAGNOL [2] - Manuel Talens
|
LE DÉSERTEUR | EL DESERTOR |
| |
Monsieur le Président, | Señor presidente |
Je vous fais une lettre | Le escribo esta carta |
Que vous lirez, peut-être, | Que quizá lea usted |
Si vous avez le temps. | Si tiene tiempo |
Je viens de recevoir | Acabo de recibir |
Mes papiers militaires | La orden militar |
Pour partir à la guerre | Para ir a la guerra |
Avant mercredi soir. | El próximo miércoles |
Monsieur le Président, | Señor presidente |
Je ne veux pas la faire! | No voy a hacerlo |
Je ne suis pas sur terre | No vine a este mundo |
Pour tuer des pauvres gens... | Para matar pobre gente |
C'est pas pour vous fâcher, | No quiero que se enfade |
Il faut que je vous dise: | Pero he de decirle |
Ma décision est prise, | Que mi decisión es firme: |
Je m'en vais déserter. | Voy a desertar |
| |
Depuis que je suis né | Desde el día en que nací |
J'ai vu mourir mon père, | He visto morir a mi padre |
J'ai vu partir mes frères | Partir a mis hermanos |
Et pleurer mes enfants; | Y llorar a mis hijos |
Ma mère a tant souffert, | Mi madre sufrió tanto |
Elle est dedans sa tombe | Que ya está bajo tierra |
Et se moque des bombes | Se ríe de las bombas |
Et se moque des vers. | Y hasta de los gusanos |
Quand j'étais prisonnier | Cuando estuve preso |
On m'a volé ma femme, | Me robaron la mujer |
On m'a volé mon âme | Me robaron el alma |
Et tout mon cher passé... | Y todo mi pasado |
Demain de bon matin | Mañana muy temprano |
Je fermerai ma porte. | Les cerraré la puerta |
Au nez des années mortes | A aquellos años muertos |
J'irai sur les chemins. | Y me echaré al camino |
| |
Je mendierai ma vie | Pediré limosna |
Sur les routes de France, | Por las rutas de Francia |
De Bretagne en Provence | De Bretaña a Provenza |
Et je dirai aux gens: | Y les diré a las gentes: |
Refusez d'obéir! | «Niéguense a obedecer |
Refusez de la faire! | Niéguense a colaborar |
N'allez pas à la guerre, | No vayan a la guerra |
Refusez de partir. | Niéguense a partir» |
S'il faut donner son sang, | Si hay que derramar sangre |
Allez donner le vôtre! | Derrame usted la suya |
Vous êtes bon apôtre, | Pues tan buen apóstol es |
Monsieur le Président... | Señor presidente |
Si vous me poursuivez, | Si ordena que me busquen |
Prévenez vos gendarmes | Dígales a sus agentes |
Que je n'aurai pas d'armes | Que no llevaré armas |
Et qu'ils pourront tirer. | Que pueden disparar. |