Language   

Le Déserteur

Boris Vian
Back to the song page with all the versions


OriginalESPERANTO [2] - Renato Corsetti
LE DÉSERTEURLA DIZERTINTO
  
Monsieur le Président,En plena kapablo,
Je vous fais une lettreestimata Prezidanto,
Que vous lirez, peut-être,mi skribas ĉi leteron,
Si vous avez le temps.kiun eble vi leĝos.
Je viens de recevoirCi tiu rekrutkarto
Mes papiers militairesal mi rekte ordonas
Pour partir à la guerreforiri al milito
Avant mercredi soir.venontan lundon.
Monsieur le Président,Sed mi ne estas ĉi tie,
Je ne veux pas la faire!estimata Prezidanto,
Je ne suis pas sur terrepor mortiĝi homojn
Pour tuer des pauvres gens...similajn al mi.
C'est pas pour vous fâcher,Mi ne koleras kontraǔ vi,
Il faut que je vous dise:mi diru parenteze,
Ma décision est prise,sed mi nun jam decidis
Je m'en vais déserter.mi estas dizertonta.
  
Depuis que je suis néMin trafis nur malfeliĉoj
J'ai vu mourir mon père,ekde kiam mi naskiĝis
J'ai vu partir mes frèreskaj idoj kiujn mi kreskiĝis,
Et pleurer mes enfants;ploradis kun mi.
Ma mère a tant souffert,Miaj patro kaj patrino
Elle est dedans sa tombenun jam estas subgrunde
Et se moque des bombeskaj pri la milito
Et se moque des vers.ili nepre ne zorgos.
Quand j'étais prisonnierDum mia mallibereco
On m'a volé ma femme,iu stelis al mi
On m'a volé mon âmemian edzinon, mian pasintecon
Et tout mon cher passé...kaj mian plej belan aĝon.
Demain de bon matinMorgaǔ mi leviĝos,
Je fermerai ma porte.fermos la pordon
Au nez des années mortesantau mortintajn jarojn
J'irai sur les chemins.kaj ekmarsis.
  
Je mendierai ma vieMi vivos per almozo
Sur les routes de France,sur stratoj de Hispanio
De Bretagne en Provencede Francio kaj Britio
Et je dirai aux gens:kaj al ĉiuj mi krios
Refusez d'obéir!ke oni ne plu foriru
Refusez de la faire!kaj oni ne plu obeu,
N'allez pas à la guerre,nur por iri morti
Refusez de partir.por ne gravas kiu.
S'il faut donner son sang,Tial se necesos
Allez donner le vôtre!sango ĉiakoste,
Vous êtes bon apôtre,iru doni la vian,
Monsieur le Président...se tio amuzas vin.
Si vous me poursuivez,Kaj diru al siaj uloj,
Prévenez vos gendarmesse ili venos min ŝerĉi,
Que je n'aurai pas d'armeske al mi ili povas pafi,
Et qu'ils pourront tirer.armilojn mi ne havas.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org