Lingua   

Le Déserteur

Boris Vian
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleINGLESE / ENGLISH / ANGLAIS [6] - Andreas Hilmo Teig
LE DÉSERTEURTHE DESERTER
  
Monsieur le Président,Dear Mister President,
Je vous fais une lettreI write this letter truthfully
Que vous lirez, peut-être,And given enough time maybe
Si vous avez le temps.you'll read what I have sent.
Je viens de recevoirFor I've received with fright
Mes papiers militairesa letter from the army
Pour partir à la guerreInforming that they need me
Avant mercredi soir.in the trenches Wednesday night.
Monsieur le Président,But Mister President,
Je ne veux pas la faire!my heart was never willing
Je ne suis pas sur terreI wasn't made for killing,
Pour tuer des pauvres gens...you'll never have me bent.
C'est pas pour vous fâcher,I hope you don't feel hurt
Il faut que je vous dise:by reading my confession
Ma décision est prise,I've made a firm decision:
Je m'en vais déserter.I'm going to desert.
  
Depuis que je suis néI've felt the pains of war:
J'ai vu mourir mon père,my father followed orders
J'ai vu partir mes frèresAnd died, just like my brothers.
Et pleurer mes enfants;My kids I hardly saw.
Ma mère a tant souffert,My mother's suffering ended
Elle est dedans sa tombeand where she is resting
Et se moque des bombesNo bombs and no molesting
Et se moque des vers.upon her may descend.
Quand j'étais prisonnierWhen I a captive was
On m'a volé ma femme,they took away my wife
On m'a volé mon âmeThat woman was my life,
Et tout mon cher passé...and all that's left is loss.
Demain de bon matinTomorrow I will rise
Je fermerai ma porte.and close my front door silently
Au nez des années mortesAt dawn, and leave behind me
J'irai sur les chemins.the dead years of my life.
  
Je mendierai ma vieI now will spend my time
Sur les routes de France,a pilgrim on a voyage
De Bretagne en ProvenceSo all can hear this message,
Et je dirai aux gens:be told about this crime:
Refusez d'obéir!Do not accept that hate,
Refusez de la faire!refuse to obey their orders,
N'allez pas à la guerre,Do not commit their murders,
Refusez de partir.be not a soldier made.
S'il faut donner son sang,If blood must now be shed
Allez donner le vôtre!you should give some of yours
Vous êtes bon apôtre,For, President, your laws
Monsieur le Président...like apostles' words us led.
Si vous me poursuivez,If my arrest you plot,
Prévenez vos gendarmesplease tell the guards that catch me
Que je n'aurai pas d'armesThat I no arms will carry,
Et qu'ils pourront tirer.and safely can be shot.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org