Originale | CATALANO / CATALAN [3] - Manuel Rodríguez i Castelló
|
LE DÉSERTEUR | EL DESERTOR |
| |
Monsieur le Président, | Senyor president, |
Je vous fais une lettre | Us escric aquesta carta |
Que vous lirez, peut-être, | Que vós llegireu potser |
Si vous avez le temps. | Si us plau i si teniu temps. |
Je viens de recevoir | M'acaben d'arribar |
Mes papiers militaires | Uns documents militars, |
Pour partir à la guerre | Que se'm porten a la guerra |
Avant mercredi soir. | Dimarts en clarejar. |
Monsieur le Président, | Senyor president, |
Je ne veux pas la faire! | Jo no vull anar a la guerra; |
Je ne suis pas sur terre | No sóc vingut a la terra |
Pour tuer des pauvres gens... | Per matar la pobra gent. |
C'est pas pour vous fâcher, | No us ho dic per emprenyar, |
Il faut que je vous dise: | Però està tot decidit, |
Ma décision est prise, | I que conste per escrit |
Je m'en vais déserter. | Que em dispose a desertar. |
| |
Depuis que je suis né | D'ençà que em varen parir |
J'ai vu mourir mon père, | He vist morir el meu pare, |
J'ai vu partir mes frères | He vist partir els germans |
Et pleurer mes enfants; | I he vist plorar els meus fills. |
Ma mère a tant souffert, | Ma mare va patir tant |
Elle est dedans sa tombe | Que ara en el lloc de les tombes |
Et se moque des bombes | Es burla de vostres bombes, |
Et se moque des vers. | I del mot altisonant. |
Quand j'étais prisonnier | Quan vaig caure presoner |
On m'a volé ma femme, | Varen furtar-me la dona, |
On m'a volé mon âme | L¹ànima em van segrestar, |
Et tout mon cher passé... | Tot el meu passat també. |
Demain de bon matin | Demà, a punta de dia |
Je fermerai ma porte. | Pegaré amb la meua porta |
Au nez des années mortes | Al nas d'una vida morta |
J'irai sur les chemins. | I encetaré nova via. |
| |
Je mendierai ma vie | Me n'aniré mendicant |
Sur les routes de France, | Per tots els camins d'Espanya, |
De Bretagne en Provence | D'Itàlia i de Gran Bretanya |
Et je dirai aux gens: | Dient a tots els germans: |
Refusez d'obéir! | "Negueu-vos a obeir, |
Refusez de la faire! | No consentiu la desferra, |
N'allez pas à la guerre, | No accepteu aquesta guerra, |
Refusez de partir. | Refuseu-vos a partir". |
S'il faut donner son sang, | I si cal la sang donar, |
Allez donner le vôtre! | Aneu-hi i vesseu la vostra. |
Vous êtes bon apôtre, | Ja que en sou la millor mostra |
Monsieur le Président... | L¹exemple us cal practicar. |
Si vous me poursuivez, | Si em volíeu encalçar, |
Prévenez vos gendarmes | Aviseu la policia |
Que je n'aurai pas d'armes | Que ben nu vaig nit i dia |
Et qu'ils pourront tirer. | I que em poden disparar. |