Language   

Le Déserteur

Boris Vian
Back to the song page with all the versions


NEERLANDESE (OLANDESE-FIAMMINGO) / DUTCH (FLEMISH) / NEERLANDAIS...
MOKIMI BITUMBADE DESERTEUR
  
Tata PrésidentMeneer de president,
na komeli mokanda´k schrijf u een brief bij deze,
o ko tanga ya ngodie u wellicht zult lezen
soki o za na tango.hoewel u mij niet kent.
Na wuti ko zuaVanmorgen kwam de post
mikanda na nga ya ki sodamij met de oproep wekken
po na ko kende na bitumbaom naar het front te trekken
liboso ya mercredi soir.als vechter uitgedost.
Tata PrésidentMeneer al bent u groot,
na boyi ko sala bitumbau moet het mij vergeven,
na yaki mokili te.maar ik schiet in dit leven
Po na ko boma ba bolageen arme and´ren dood.
e za te po osilikaAl stelt het u teleur,
na lingi ko yebisa yo´k heb mijn besluit genomen
mokano na zuiniet naar het front te komen.
na lingi na kima.Ik word een deserteur.
  
Banda na botamaMijn vader stierf als held
na mona ko kufa ya tata na ngaMijn broers zijn eens vertrokken
na mona ko kende ya ba ndeko na ngaIn fraaie wapenrokken
na ko lela ya bana na nga.Ze sneuvelden in ´t veld.
Mama na nga a yokaki pasi mingiMijn moeder huilde lang
a za na lilita na yeNu ligt ze onder de zoden
mpe ba bombe e za sala ye eloko teDaar kan geen bom haar doden
mitshiopi pe e zo sala ye eloko teDaar is ze niet meer bang.
Tango na zalaki na bolokoToen ik gevangen zat
ba yibaki muasi na ngaHeeft men mijn vrouw gestolen
ma yibaki molimo na ngaMijn hart, mijn trouw gestolen
na ba likaniseli na nga.En al wat ik bezat.
Lobi tongo tongoNu sluit ik morgenvroeg
na ko kanga porte na ngaDe deur af naar ´t verleden
na ba mbula ya pasi´k Ga zwerven door het heden
na ko kende na nga.Want zo is het genoeg.
  
Na ko senga lipa na ngaIk trek van noord naar zuid
na ba nzela ya AfricaIk loop door zon en regen
ya Soudan, ya Congoen kom de mensen tegen
na ko yebisa batu:draag zo mijn boodschap uit:
Bo boya ko tosaNegeer het kil bevel
bo sala bitumba teEn weiger om te strijden
bo kende bitumba teEn weiger om te lijden
Bo boya ko kende.Blijf uit die oorlogshel.
Soki olingi ko panza makila,Meneer de president
o panza oyo ya yoWaarom ons bloed te vragen?
oza moto ya malaboGa zelf uw leven wagen
Tata Président.Als u zo moedig bent.
Soki o lingi ko landa ngaNee, ik draag geen geweer
o yebisa ba gendarme na yoGeef opdracht aan uw knechten
ke na ko zala na munduki teMij niet te vast te hechten
ba koki ko beta masasi.Knal mij gewoon maar neer.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org