Langue   

Le déserteur

Boris Vian
Page de la chanson avec toutes les versions


Versione italiana della precedente parodia
LETTRE AU PRÉSIDENT DE LA REPUBLIQUELETTERA AL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA
  
Monsieur le PrésidentSignor Presidente
Je vous fais une lettreLe scrivo una lettera
Que vous lirez peut-êtreche forse leggerà
Si vous avez le tempsse il tempo ne avrà.
Je viens de recevoirHo appena ricevuto
Un papier du MEDEFuna lettera del MEDEF
Qui veut faire du bénefche vuol beneficiare
Sur les intermittentsi precari dello spettacolo.
Monsieur le PrésidentSignor Presidente,
Faut pas le laisser fairenon bisogna lasciarlo fare,
Nous ne sommes pas sur terrenon siamo sulla terra
Seul'ment pour de l'argentsolo per fare soldi.
C'est pas pour vous fâcherNon è per farla arrabbiare,
Il faut que je vous disema occorre che le dica,
Si ces mesures sont prisesse queste misure saranno prese
Je n'pourrai plus chanternon potrò più cantare.
  
Je mendierai ma vieMendicherò la vita
Sur les routes de Francesulle strade di Francia,
De Bretagne en Provencedi Bretagna in Provenza
Et je dirai aux gens:andrò a dire alla gente :
Souvenez vous qu'un tempsRicordatevi che, un tempo,
Il y avait en Franceesistevano in Francia
Des artistes vivantsartisti che vivevano
Sur les places et les planchessopra i palcoscenici
De Calais jusqu'à Niceda Calais fino a Nizza
Des acteurs qui jouaientattori che recitavano
Des danseurs qui dansaientballerini che ballavano
Et du monde en coulissee gente dietro le quinte.
Demain il n'y aura plusDomani non ci saranno altro
Que des chaînes de téléche canali televisivi
Pour diffuser des filmsper trasmettere film
Importés d¹Hollywoodimportati da Hollywood.
  
Je viens de recevoirHo appena ricevuto
Un papier du MEDEFun documento del MEDEF
Qui veut faire du bénefche vuol fare del bene
Sur les intermittentsai precari dello spettacolo.
Monsieur le PrésidentSignor Presidente,
Faut pas le laisser fairenon bisogna lasciarlo fare,
Nous ne sommes pas sur terrenon siamo sulla terra
Seul'ment pour de l'argentsoltanto per i soldi.
Il faut choisir son campBisogna schierarsi :
Rejoignez donc le nôtrevenga nel nostro campo,
Vous êtes bon apôtrese lei non è un ipocrita,
Monsieur le Présidentsignor Presidente.
Quand j'irai défilerE quando andrò in corteo
Prévenez vos gendarmesavverta i suoi gendarmi
Que je n'aurai pas d'armesche io non porto armi
Et qu'ils pourront tirer.e che potran sparar.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org