Langue   

Le déserteur

Boris Vian
Page de la chanson avec toutes les versions


GRECO / GREEK / GREC
[olipo'taktis]O LIPOTAKTĒS
  
[ ‘kjirje ‘proeδreKýrie Próedre
saz’γrafo ‘ena ‘γramaSas gráphō éna grámma
pu’isos θaδja’vasetePou ísōs tha diavásete
a’neχete kje’ro:An éhete kairó
‘ftasan.da χar’tjamuPhtásan ta hartiá mou
pos’prepi nakatata’γoPōs prépei na katatagõ
na’fiγo jatom’bolemoNa phýgō gia ton pólemo
toar'γotero te’tarti.To argótero Tetártē.
‘omos ‘kjirje ‘proeδreÓmōs kýrie próedre
δem’brokjite na’paoDen prókeitai na páo
δe’vreθika sa’fti ti’jiDe vréthēka s’autē tē gē
janasko’tono a’θousGia na skotõnō athõous
δe’θelo naθi’moseteDe thélō na thymõsete
ma’prepi nasas’poMa prépei na sas pō
po’stoχo ‘parji a’pofasiPōs tó’hō párei apóphasi
na’jino lipo’taktis ]Na gínō lipotáktēs.
  
[ ‘vlepo stiδi’kjimu zo’iVlépō stē dikē mou zōē
po’speθane opa’terasmuPōs péthane o patéras mou
po’sfiγane taδel’fjamuPōs phýgane ta adélphia mou
kjetape’δjamu ‘kleneKai ta paidiá mou kláine
i’manamu apta’vasanaĒ mána mou ap’ta vásana
‘tora va’θja ston’dafoTõra vathiá ston tápho
je’lai metus eksopli’zmusGeláei me tous exoplismoús
perije’lai tus’tiχusPerigeláei tous tóihous
‘otan me’χosan fila’kjiÓtan me hõsan phylakē
‘arpaksan diji’nekamuÁrpaxan tē gynáika mou
‘arpaksan dibzi’çimuÁrpaxan tē psyhē mou
toparel’θombu a’γapisaTo parelthón pou agápēsa
‘avrjo ksime’romataÁurio xēmerõmata
tim’borta θaχtipjisoTēn pórta tha htypēsō
sta’mutra ton.ne’kroη gje’ronSta moútra tōn nekrõn kairõn
kje θa’çiθo stus’δromus ]Kai tha hythõ stous drómous.
  
[ θazitja’nepso tizo’imuTha zētianépsō tē zōē mou
jir’nondas tiγa’liaGyrnõntas tē Gallía
a’po vre’tanji ostimbroviη’gjiaApó Vretánē ōs tēn Provēgkía
kje’solus θafo’nazoKai s’ólous tha phōnazō
‘arnjisi stin.ipota’jiÁrnēsē stēn ypotagē
‘arnjisi stiη.ga’tataksiÁrnēsē stēn katátaxē
mim’bai ka’njis stom’bolemoMēn páei kanéis ston pólemo
na’fijete arnji’θiteNa phýgete arnēthéite
am’brepji ‘ema na’çiθjiAn prépei áima na hythéi
na’δosete toδi’kosasNa dõsete to dikó sas
a’fu a’fto δi’δaskjeteAphoú autó didáskete
se’olus, ‘kjirje ‘proeδreSe ólous, kýrie próedre
kja’nine name’pjaseteKi an éinai na me piásete
‘peste stus.χoroìfilakjesPéste stous hōrophýlakes
‘oti θa’ime ‘aoplosÓti tha éimai áoplos
kje an’θelun azmu’riksun ]Kai an théloun, as mou ríxoun.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org