Originale | INGLESE / ENGLISH / ANGLAIS [8] - Andy Chango
|
LE DÉSERTEUR | THE DESERTER |
| |
Monsieur le Président, | Dear Mr. President |
Je vous fais une lettre | I'm writing you a letter |
Que vous lirez, peut-être, | I hope that you can read it |
Si vous avez le temps. | if you spared the time |
Je viens de recevoir | 'Cause I have just received |
Mes papiers militaires | a call to active duty |
Pour partir à la guerre | to leave my home and fight your war |
Avant mercredi soir. | this Wednesday night at 9 |
Monsieur le Président, | Mr. President |
Je ne veux pas la faire! | I don't think I should go |
Je ne suis pas sur terre | I don't think I was put on Earth |
Pour tuer des pauvres gens... | to kill no poor people |
C'est pas pour vous fâcher, | Don't mean to get you mad at all |
Il faut que je vous dise: | I'm informing all of you |
Ma décision est prise, | that my decision's final |
Je m'en vais déserter. | I plan to go AWOL |
| |
Depuis que je suis né | Since I've been alive |
J'ai vu mourir mon père, | I've seen my father die |
J'ai vu partir mes frères | brothers and sisters going |
Et pleurer mes enfants; | too many children cry |
Ma mère a tant souffert, | My mama has suffered so |
Elle est dedans sa tombe | that from beyond the grave I know |
Et se moque des bombes | she's cursing ... everything believe |
Et se moque des vers. | And all the things you throw |
Quand j'étais prisonnier | And when I was inside |
On m'a volé ma femme, | somebody stole my wife |
On m'a volé mon âme | they took away my soul |
Et tout mon cher passé... | and what have been my life |
Demain de bon matin | So tomorrow, break of day, |
Je fermerai ma porte. | I'll barricade the doorway |
Au nez des années mortes | on all those long dead years |
J'irai sur les chemins. | and find my own damned way |
| |
Je mendierai ma vie | I'll ... my life away |
Sur les routes de France, | along the lonesome highway |
De Bretagne en Provence | from Maine to California |
Et je dirai aux gens: | and this is what I'll say |
Refusez d'obéir! | Refuse to obey |
Refusez de la faire! | to do just what they say |
N'allez pas à la guerre, | refuse to fight their war for them |
Refusez de partir. | refuse to march away |
S'il faut donner son sang, | If there's gonna be bloodshed |
Allez donner le vôtre! | why shouldn't some be yours |
Vous êtes bon apôtre, | with all that you have done and said |
Monsieur le Président... | yes, you, Mr. President |
Si vous me poursuivez, | Go get me if you will |
Prévenez vos gendarmes | alert the Texas rangers |
Que je n'aurai pas d'armes | I'll be unarmed and dangerous |
Et qu'ils pourront tirer. | and they shoud shoot to kill. |