Language   

Le Déserteur

Boris Vian
Back to the song page with all the versions


TURCO / TURKISH [2] - Zeynep Oral
KAÇAK

Cezayir Kurtuluş Savaşı'nda ölenleri anarak


Efendi misiniz, kodaman mısınız ne,
bir mektup yazıyorum size,
bilmem vaktiniz var mı
okumaya bu mektubu.
Az önce verdiler elime
askerlik kâğıtlarımı,
savaşa çağırıyorlar beni,
diyorlar yola çık en geç çarşamba akşamı.
Efendi misiniz, kodaman mısınız ne,
dövüşmeye hiç istek yok içimde,
insancıkları öldürmeye gelmedim ben,
gelmedim ben bu yeryüzüne.
Sizi kandırmak değil niyetim,
ama söylemeden de edemem,
savaş ahmakların işi,
hem insanlar ondan hanidir bıktı.

Doğduğum günden bu yana
ölen çok babalar gördüm,
gidip dönmeyen kardeşler gördüm,
çocuklar gördüm iki gözü iki çeşme.
Ya analar ne çekti, ya analar,
bir yanda işi tıkırında bir avuç insan
bolluk içinde rahat yaşar,
bir yanda ölüm, çamur, kan.
İnsanlar tıkılmış dört duvar içine,
çalınmış neleri var neleri yok,
karıları, eski güzel günleri bütün.
Gün doğar doğmaz yarın
kapatacağım şırak diye kapımı
ölmüş yılların suratına,
alıp başımı yollara düşeceğim.

Aşacağım karaları, denizleri,
ne Avrupa'sı kalacak, ne Amerika'sı, ne Asya'sı,
dilene dilene hayatımı
şunu diyeceğim insanlara:
Üstünüzden atın yoksulluğu,
durmayın bakın yaşamaya,
hepimiz kardeşiz, kardeşiz, kardeş,
ey insanlar, ey insanlar, ey.
İllâki kan dökmek mi gerek,
gidin dökün kendi kanınızı,
size söylüyorum bunu da,
efendi misiniz, kodaman mısınız ne.
Adam korsunuz arkama belki de,
unutmayın jandarmalara demeye:
üzerimde ne bıçak var, ne tabanca
korkmadan ateş etsinler bana,
korkmadan ateş etsinler bana.
ASKER KAÇAĞI

Bay başkan
yazıyorum bu mektubu size
belki okursunuz diye
bulursanız eğer zaman.
Şimdi geçti elime
askere çağrı kağıdım
çarşambadan önce
katılmak için cepheye.
Bay başkan
istemiyorum savaşmak
zavallı insanları öldürmek için
gelmedim yeryüzüne.
Sizi kızdırmak değil niyetim
söylemem gerekir ama
kararım kesin
asker olmayacağım.

Doğduğumdan beri
gördüm babamın öldüğünü
kardeşlerimin savaşa gittiğini
ve çocuklarımın ağladığını...
Annem çok acı çekti
şimdi mezarında
vız geliyor artık bombalar ona
vız geliyor dizeler de.
Ben hapisteyken
çaldılar karımı
çaldılar ruhumu
ve tüm geçmişimi.
Yarın sabah erken
ölü yılların yüzüne
kapayacağım kapımı
ve düşeceğim yollara.

Yaşamımı dileneceğim
Fransa’nın tüm yollarında
Bretagne’dan Provance’e
ve insanlara sesleneceğim:
Reddedin boyun eğmeyi
reddedin savaşı
savaşa gitmeyin
reddedin savaşa gitmeyi.
Kan dökmek gerekiyorsa
bay başkan
sizden özverilisi yoktur
kendi kanınızı dökün.
Peşime düşecekseniz eğer
söyleyin adamlarınıza
ben silahlı değilim
çekebilirler tetiği.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org