Le déserteur
Boris VianOriginale | CASATENOVESE (Casatenovo Brianza) / CASATENOVO BRIANZA DIALECT... |
LE DÉSERTEUR Monsieur le Président, Je vous fais une lettre Que vous lirez, peut-être, Si vous avez le temps. Je viens de recevoir Mes papiers militaires Pour partir à la guerre Avant mercredi soir. Monsieur le Président, Je ne veux pas la faire! Je ne suis pas sur terre Pour tuer des pauvres gens... C'est pas pour vous fâcher, Il faut que je vous dise: Ma décision est prise, Je m'en vais déserter. Depuis que je suis né J'ai vu mourir mon père, J'ai vu partir mes frères Et pleurer mes enfants; Ma mère a tant souffert, Elle est dedans sa tombe Et se moque des bombes Et se moque des vers. Quand j'étais prisonnier On m'a volé ma femme, On m'a volé mon âme Et tout mon cher passé... Demain de bon matin Je fermerai ma porte. Au nez des années mortes J'irai sur les chemins. Je mendierai ma vie Sur les routes de France, De Bretagne en Provence Et je dirai aux gens: Refusez d'obéir! Refusez de la faire! N'allez pas à la guerre, Refusez de partir. S'il faut donner son sang, Allez donner le vôtre! Vous êtes bon apôtre, Monsieur le Président... Si vous me poursuivez, Prévenez vos gendarmes Que je n'aurai pas d'armes Et qu'ils pourront tirer. | UL DISERTÙR Sciùr presidènt, ghe scrìvi una lètera che ‘l lengiarà, fòrzi, se ‘l gh’avarà tèmp. M’è apèna rüvaa la cartulìna de nà a suldaa per nà in guèra prìma de merculdé de sìra Sciùr presidènt, e vöri mia fàl sùnt mia sö la tèra per mazzà i pôr gènt. L’è mia per fàf inrabié, ma gh’hoo de dìvel me sùnt decidüü: disertaroo. De quànd che sùnt nasüü hoo vést nà via i mè fredèj hoo vést a muré mè pà e piàncc i mè bagàj mia màmm l’ha tànt penaa che l’è in de la sua tùmba E la se incàga di bùmbi cumè la se incàga di vermisöö. Quànd che sévi presunee m’hann rübaa la mia anima m’hann rübaa la mia dòna cùnt tött ul mè pasaa. Dumàn naroo foe e picaroo l’örĉ in fàcia ai ann mòrt: scamparoo sö la via. Cercaroo la caritaa per la vìta sö i stràd de la Frància de la Bretàgna a la Pruvènza e ghe disaroo ai gènt "refüdee de übedé, fìl mia nee mia in guèra, refüdee de muré". Se ghe vör spantegà ‘l sàngh che ‘l nàga a trà in gìr ul Sò càru "bràvu apòstul", sciûr presidènt. Se ‘l vör perzepitàm che ‘l ghe dìsa inscee ai sö gendàrmi che gh’hoo mia scià di àrmi e che pöden sparà. Se me perzepitii disìgh ai vòst gendàrmi che saroo armaa e che mé sùnt bóm de sparà. |