Language   

From Kurdistan

Timeline

kurdistan

98 songs in this group




A Zero's Welcome
(Lee Brickley)
Anna's Song
(Lee Brickley)
Azadî bo Kurdistan
(Meqam)
Canto per Lorenzo Orsetti
(Whisky Trail)
Cappuccio rosso
(Roberto Vecchioni)
Cappuccio rosso
(Gianluca Grossi)
Carta a Kobane
(Sílvia Tomàs Trio)
Come a Kobane
(NoWhiteRag)
Compagno Orso
(Assalti Frontali)
Cuore kurdo
(Tony Schito)
Dal Rojava una voce
(Ranjan Giacomo Spinadin)
Dil dixwaze here cengê
(Şehid Delîla û Koma Amara)
Donna di Kobane
(Lumanera)
Drones in the City
(Gruff Rhys)
Egît [Dûr neçe heval]
(Îbrahim Rojhilat)
Flowers of freedom (a song for Kurdistan)
(Pino Libonati)
Frizullo
(Alessio Lega)
Good Kurds, Bad Kurds
(David Rovics)
Gridu de vittoria
(Kenze Neke)
Guernica
(Max Collini)
Halabja
(Banner Theatre)
Helperistakan
(Muhammad Abbas-Bahram)
Heval
(Tony Schito)
Hevi (Amore curdo)
(Gasparazzo)
Hewlêr
(Hozan Serhad)
Ho fatto un disegno
(Radici nel Cemento)
Il canto della marcia (Amore e libertà)
(AK47)
Il mercante di rose
(Tacita)
Il sono del Mistral
(Stefano Saletti & Piccola Banda Ikona)
Il testamento di Orso
(Pardo Fornaciari)
Jı te dûr im
(Beytocan)
Jin Jiyan Azadì
(Marzia Schenetti)
Jin Jiyanê
(Nûarîn)
Karwan u sinûr
(Muhammad Abbas-Bahram)
Keçê Kurdan
(Şivan Perwer)
Kobane
(David Rovics)
Kobane ist nicht alleine
(Nümmes)
Kurdistan
(AchNee, Lieber Doch Nicht)
Kurdistan
(Pete Morton)
Kurdistan
(Garage BMHC)
Kurdistan
(Tony Schito)
Kurdistanim zor ciwane
(Beste)
L'ultimo respiro fa da testamento
(Fronte Unico)
La Città del Sole
(Pierpaolo Capovilla)
La maglietta rossa di Kobane
(Bloodrockersband)
La nostra poesia è scritta con le lacrime
(Dalton)
La petite Kurde
(Pierre Perret)
La ragazza di Kobanê
(David Riondino)
Lê Yarê
(Anonymous)
Lêzan
(Giulia Tripoti)
Liberata
(A Filetta)
Lorê
(Silbûs û Tari)
Marşa Rojava [Destana Kobanê]
(Kendal Maniş)
Molise
(Lucio Leoni)
Newroz
(Fermin Muguruza)
Newroz
(Modena City Ramblers)
Nexşe Mîrzo
(Koma Amed)
Ocalan
(Lee Brickley)
On This Cold Night in Syria
(Lee Brickley)
Orizzonti senza barriere
(Lab Hip Hop Meticcio)
Orso
(24 Grana)
Our War
(Vittorio Cosma)
Pace
(Bloodrockersband)
Quan cau el sol
(Xavi Sarrià)
Quando gli uomini
(Margherita Vicario)
Revolution
(Helly Luv)
Rojava
(Kardeş Türküler)
Rojava
(David Rovics)
Rojava
(Godofredo)
Rojava
(Migo, Greis, Pit, Sophie & Vengê Destar)
Rojava Libero
(Gang)
Sê Jinên Azad
(Delila)
Şengal
(Adir Jan)
Serhildan Jîyan e
(Şivan Perwer)
Shackled (Song for Nûdem Durak)
(Ruth Hazleton)
Slamu Per Té
(Anna Laura Cristofari & Don Pasquà)
Song for Nudem Durak
(David Steffen and Stefan Steffen)
Song for the YPJ
(Lee Brickley)
Song für Erdoğan (den Schnuckel-Schnauzbart-Chef-Osman)
(Dennis Kaupp)
Stand Up Now
(Lee Brickley)
Terra terra ferita terra del Kurdistan
(Tony Schito)
The Great Betrayal (Rojava)
(Les Thomas)
The Little Bird and the Tyrant
(John Dierickx)
The Story of Nudem Durak
(Claus Zimmermann)
The Sunrise Over Rojava
(Lee Brickley)
The Volunteers
(Lee Brickley)
Una donna
(Il Teatro degli Orrori)
Una Goccia
(Mokadelic)
Una ragione per vivere
(Ratti della Sabina)
Victims of a Gas Attack
(Oi Polloi)
Viyan
(Mohama Saz)
Wa Hatin Pêşmergê Me
(Şivan Perwer)
Yazidi
(Lee Brickley)
Zîz
(Mem Ararat)
 ئه‌ی رەقیب
(Dildar)
על נהרות בבל [Psalm 137]
(Salomone Rossi)
هه‌ر کورد ئه‌بین
(Ibrahîm Ehmed)
ژماردن
(Sherko Bekas)

Blog:

Love in the ruins of Kobanê / Stranizza d’amuriLove in the ruins of Kobanê / Stranizza d’amuri
Un canto di pace, un canto di libertà dal KurdistanUn canto di pace, un canto di libertà dal Kurdistan




Other Topics

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org