Lingua   

San Piero

Caterina Bueno
Lingua: Italiano


Caterina Bueno

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

La Complainte de Marinette
(anonimo)
Caterina Bueno: Eran tre falciatori
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
What a Man
(Linda Lyndell)


Canzone popolare di autore anonimo raccolta dalla Bueno e inserita nella raccolta "Eran tre falciatori", pubblicata nel 1973
Trovo il testo su Wikitesti, in una raccolta di canzoni presentate come fiorentine...

Eran tre falciatori
Quando venivi a San Piero
ci venivi colla divisa
è da poco che mi hai lasciato
e a San Piero non ci vieni più.

Quando venivi a San Piero
t’eri tutto pettinato
è da poco che mi hai lasciato
e a San Piero non ci vieni più.

Quando venivi a San Piero
ci venivi col stilo e la rosa
mi dicevi: «Ersilia mia sposa»,
e a San Piero non ci vieni più.

I capelli che ti mandai
gli eran quelli della bambina
anche lei – la poverina
era al mondo per via di te.

Quando ritorni a San Piero
la vedrai una croce nera
l’è l’Ersilia che fa preghiera,
prega Iddio ‘un ti faccia mai ben
l’è l’Ersilia che fa preghiera,
prega Iddio ‘un ti faccia mai ben.

inviata da Bernart Bartleby - 7/10/2019 - 22:18


Marco Rovelli, dall'album "Bella una serpe con le spoglie d'oro (Un omaggio a Caterina Bueno)"


B.B. - 7/10/2019 - 22:20


Sul sito del Coro Stelutis trovo una versione alquanto confusa, raccolta nel bolognese nel 1981. Confusa ed edulcorata, che l'esordio è per la voce di lui che accusa lei di averlo tradito, sicchè l'ha lasciata... Si perde poi l'origine militare del fedifrago... Niente a che vedere con la straziante versione della Bueno... Non credo di doverne riportare nemmeno il testo... Chi ha voglia, se lo vada a leggere.

B.B. - 8/10/2019 - 21:25




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org