Lingua   

Vem är det som är rädd?

Björn Afzelius
Lingua: Svedese


Björn Afzelius

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Till min kära
(Björn Afzelius)
Sången om reaktionen
(Anders Källström)
Solen
(Björn Afzelius)


[1974]
Lyrics and music/Text och musik: Björn Afzelius
Album: Vem är det som är rädd?

 Vem är det som är rädd?

In his book 96 Sånger (95 Songs), Björn Afzelius wrote the following:

"Min historielärare på gymnasiet, socialdemokraten Hans Sallius, sa alltid vid slutet av varje termin: "När folk börjar ropa på lag och ordning ska ni dra öronen åt er. Då lurar frascismen runt hörnet" På 70-talet började rikspolischefen Carl Persson i Sverige ropa på lag och ordning och fler poliser. Då skrev jag denna sång"

"My history teacher at school, the social democrat Hans Sellius, always said at the end of each term "When people begin to cry for law and order, you should think about what you are hearing. Then Fascism lurks around the corner." In the 1970s the national police chief Carl Persson began to call for law and order in Sweden and more police. Then I wrote this song."
Vem är det som är rädd?
Vem är det som är rädd på gator och torg,
i gränder och parker när solen har gått ner.
Och vem är det som säger att lugn och ro
kan man bara få om poliserna blir fler och fler?

Jo, det är dom som tror att några föds
med onda tankar och med kniven I sin hand.
Och det är dom som lär oss att utan lag
blir det helt naturligt för oss att skjuta ner varann.

Men om våldet är ett tecken på klyftor och gap
då är man väl blåögd om man inte vill förstå
att myten om vår ondska är bra att ha
för det fåtal som äger allt som nånting att skylla på?

Men så länge som man söker frid I tron
att det lönar sej att ha fängelserna kvar
kommer ångesten och skräcken att ökas på
hos dom rika som hatet hos dom som inget har.

inviata da Ceil Herman - 16/10/2018 - 03:17




Lingua: Inglese

English translation by Ceil Herman
WHO IS AFRAID?

Who is afraid on the streets and markets,
in alleys and parks when the sun has set.
And who says that peace and quiet
one can only get by having more and more police?

Yes, it's those who believe that some are born
with evil thoughts and with knives in their hands.
And it's those who teach us that without laws
it becomes completely natural for us to shoot down each other.

But if violence is a sign of fissures and gaps
then one is naive if one doesn't want to understand
that the myth of our evil is good to have
for the few who own everything and have something to blame?

But as long as one seeks peace in the faith
that it still pays to keep the prisons
it will cause the anxiety and fear to be increased
for the rich who hate those who have nothing.

inviata da Ceil Herman - 16/10/2018 - 16:35


Dear Ceil,

You might want to revise the final lines of your translation. The idea is something like this:

it will cause anxiety and fear among the rich to increase
just like it will increase hatred among those who have nothing

Juha Rämö - 16/10/2018 - 22:14


Juha,
Thanks for your suggestion. You can always post another English translation if you like.

Ceil Herman - 17/10/2018 - 01:15




Lingua: Finlandese

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finsk översättning / Suomennos: Juha Rämö
KUKA PELKÄÄ?

Keitä ovatkaan ne, jotka pelkäävät kaduilla ja toreilla,
kujilla ja puistoissa auringon laskettua?
Ja keitä ovatkaan ne, jotka sanovat, että rauhassa
voi olla vain, jos poliiseja saadaan yhä enemmän?

No, ne ovat niitä, jotka uskovat, että jotkut syntyvät
pahat ajatukset mielessään ja puukko kädessään.
Ja ne ovat niitä, jotka opettavat meille, että ilman lakeja
ihmisille on vain luonnollista ampua toisiaan kuoliaiksi.

Mutta jos väkivalta on osoitus puutteista ja porsaanrei'istä,
emmekö silloin ole sinisilmäisiä, ellemme halua ymmärtää,
että myytti meidän pahuudestamme on hyväksi
ja pelkkä syntipukki niille harvoille, jotka omistavat kaiken?

Ja niin kauan kuin ihminen etsii rauhaa uskosta,
että vankilat kannattaa säilyttää,
ahdistus ja pelko ovat lisääntyvä rikkaiden keskuudessa
siinä missä viha niiden keskuudessa, joilla ei ole mitään.

inviata da Juha Rämö - 17/10/2018 - 12:18




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org