Lingua   

England's Broken Doll

A. E. Andrews
Lingua: Inglese


Ti può interessare anche...

Je cherche la tombe de mon gars
(Gaston Montéhus)
Rumanzetta militare
(E.A. Mario)
La Berloque
(Marco Valdo M.I.)


[1918]
Sull’aria di una canzone dell’epoca intitolata “Broken Doll”
L’autore di questa due strofe è stato tal A. E. Andrews, cannoniere del Corpo di spedizione britannico (British Expeditionary Force o BEF), inviato in Francia e Belgio all’inizio della Grande Guerra in soccorso dei francesi. Evidentemente l’autore rimase mutilato in battaglia.



Nella raccolta curata da Frederick Thomas Nettleingham, sottoufficiale di Sua Maestà, e intitolata “More Tommy's Tunes: An Additional Collection of Soldiers' Songs, Marching Melodies, Rude Rhymes and Popular Parodies, Composed, Collected, and Arranged on Active Service with the B.E.F.”, pubblicata a Londra nel 1918.
A lady came to me a year ago
She said that I should very much like to know
Why aren't you in Khaki or Navy Blue
Why don't you serve your Country, as your Country serves you?

I looked at her quite startled, then replied
Don't think that I'm a shirker after all
I think I've had my chance
For my right arm's in France, I'm one of England's "Broken Dolls."

inviata da Bernart Bartleby - 16/5/2018 - 08:25



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org