Lingua   

Ma mère la Suisse

Michel Bühler
Lingua: Francese

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Années Trente
(Michel Bühler)
Je me bats
(Francesca Solleville)
Soleil de plomb
(Francesca Solleville)


Album: Ici
Paroles et musique: Michel Bühler.
Arrangement: Jean Morlier.
Production: L'Escargot - Gilles Bleiveis.
1977
buhler ici
On m'a dit que j'étais ton fils,
Que tu étais ma mère, la Suisse.
Tous ceux qui me l'ont répété,
A l'école, et puis dans l'armée,
Ont fini par m'en persuader.
C'est pourquoi je viens simplement
Te parler familièrement,
Je viens te dire en face, et sans
Détours, tout ce que je ressens
Aujourd'hui, en te regardant:

Est-ce que tu vois de quoi t'as l'air, ma mère,
Avec ton masque de vertus,
Avec ton ventre d'épicière,
Et ton tablier plein d'écus?

Ah, tu nourris bien tes enfants,
Certains mieux qu' d'autres, évidemment.
Mais le plus grave n'est pas là,
Le plus grave, c'est que pour cela
Tu prends chez plus pauvre que toi.
Tu dis qu' l'argent n'a pas d'odeur,
C'est vrai qu' l'odeur de la sueur
De ceux qui cueillent ton café
Et ton coton n'vient pas troubler
L'oxygène de tes sommets.

Est-ce que tu vois de quoi t'as l'air, ma mère,
Quand tu manges avec tes amis,
Le cul posé sur la misère?
Tu ne manques pas d'appétit...

Ta main droite vend des canons,
L'autre, au dessus de tout soupçon,
Protège l'argent des voleurs,
Et va bénir ces dictateurs
Qui règnent dans le sang, dans la peur.
Comment veux-tu qu'on croie encore
A ta bonté, à ton coeur d'or?
Tu n'es plus celle que tu prétends
Même lorsque tu condescends
A distribuer quelques francs.

Est-ce que tu vois de quoi t'as l'air, ma mère,
Quand tu donnes ton superflu?
Même ta tête d'infirmière
Ne trompe pas, ne trompe plus.

Si tu cessais de n'écouter
Que les plus forts, si tu vivais
En ouvrant ton cœur et tes yeux,
Bien sûr, tu perdrais quelque peu
De ton confort silencieux.
Mais ne vaudrait-il pas la peine,
Pour un peu de chaleur humaine,
D'ouvrir ta porte à l'étranger
Et d'oublier de faire payer
Quand tu donnes ton amitié?

Alors, je pourrais être fier, ma mère,
En disant que je suis des tiens.
J'ai pu te paraître sévère...
C'est parce qu'au fond, je t'aime bien.

J'ai pu te paraître sévère...
C'est parce qu'au fond, je t'aime bien.

29/1/2013 - 23:19



Lingua: Italiano

Versione italiana di Lorenzo Masetti

...troppi anni alle porte di questo paese?
MIA MADRE, LA SVIZZERA

M'han detto che ero tuo figlio,
che eri mia madre, Svizzera
A forza di sentirmelo ripetere,
Prima a scuola poi nell'esercito
han finito per convincermi.
Ecco perché volevo semplicemente
parlarti con famigliarità,
Son venuto a dirti in faccia, e senza
giri di parole, quel che provo
oggi, a guardarti:

Ma lo vedi che cosa sembri, madre mia.
con la tua maschera di rettitudine,
con la tua pancia da droghiera
e il grembiule pieno di scudi?

Ah, fai mangiar bene i tuoi figli,
ovviamente alcuni meglio di altri
Ma la cosa più grave non è questa,
la cosa più grave, è che per questo
prendi da chi è più povero di te.
Dici che i soldi non hanno odore,
è vero che l'odore del sudore
di chi raccoglie il tuo caffè
e il tuo cotone non viene certo a turbare
l'ossigeno delle tue cime.

Ma lo vedi che cosa sembri, madre mia.
Quando mangi con i tuoi amici,
con il culo posato sulla miseria?
Non manchi certo d'appetito…

Con la mano destra vendi i cannoni,
con l'altra, al di sopra di ogni sospetto,
proteggi il denaro dei ladri,
e benedici quei dittatori
che regnano nel sangue, nella paura.
Come vuoi che si creda ancora
alla tua bontà, al tuo cuore d'oro?
Non sei più quella che dici d'essere
e non basterà certo che t'abbassi
a distribuire un po' di franchi.

Ma lo vedi che cosa sembri, madre mia.
quando regali il tuo superfluo?
Neanche la tua faccia da infermiera
non inganna, non inganna più.

Se tu smettessi di dar retta
solo ai più forti, se vivessi
aprendo il cuore e gli occhi,
certo, perderesti un po'
del tuo benessere silenzioso.
Ma non varrebbe forse la pena
per un po' di calore umano,
di aprire la porta allo straniero
e di scordarti di far pagare
per avere la tua amicizia?

Allora, potrei essere fiero, madre mia,
di dire che sono uno dei tuoi
e se forse ti sono parso severo
è perché in fondo, mi piaci davvero

e se forse ti sono parso severo...
è perché in fondo, mi piaci davvero.

11/8/2014 - 23:25


La voce dell'innocenza:


da "Io speriamo che me la cavo" (1992) diretto da Lina Wertmüller e interpretato da Paolo Villaggio. Il film è tratto dall'omonimo libro di Marcello D'Orta.

18/11/2017 - 22:22



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org