Lingua   

Être mère au Vietnam

Francesca Solleville
Lingua: Francese


Francesca Solleville

Ti può interessare anche...

Soleil de plomb
(Francesca Solleville)
Carta hallada en la camisa de un soldado norteamericano muerto en Vietnam. Junio, 1972
(Vicente Feliú)
Saigon
(Mandolin' brothers)


‎[1972]‎
Parole di Mireille Gansel (traduzione dei versi di una qualche poesia di autore vietnamita)‎
Musica di Jean Paul Roseau
Album “Poèmes Vietnamiens chantés par Francesca Solleville”, Editions Combat pour la paix

Être mère au Vietnam n'est pas chose facile
Ailleurs, c'est apprendre aux enfants à cueillir des fleurs
Chez nous, c'est leur apprendre à descendre dans les tranchées
Les autres mères leur apprennent les concerts d'oiseaux
Et de musique
Notre tâche, à nous, est de leur apprendre
À distinguer le vrombissement d'un B52, d'un AD, d'un Phantom au rugissement terrible

Ô sainte Marie, mille neuf cent soixante-neuf ans durant, vous avez tenu votre enfant dans vos bras
Savez-vous que les mères du Vietnam, mois après mois, se fanent
À veiller tant de nuits loin de leur enfant évacué ?

Il est des temps où l'unique tâche est d'apprendre à ses enfants à devenir des hommes
Il est des temps où il faut faire plus : leur apprendre à devenir des héros
Telle est la tâche des mères dans mon pays

inviata da Dead End - 4/12/2012 - 14:01




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org