Lingua   

Fuochi sulla montagna

Casa del Vento
Lingua: Italiano


Casa del Vento

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Tutta la vita davanti
(Casa del Vento)
I partigiani Santi e Salvatore
(Casa del Vento)
Popolo unito
(Casa del Vento)


I fratelli Tani
Andarono in montagna
Credendo al loro dio
E alla rivoluzione.

Li chiusero ad Arezzo
Per giorni seviziati
E il vento fu strozzato
Dentro la prigione.

Gabriella De Rosee'
L'amore partigiano
Correva la salita
Tra i colli della foce.

La videro volare
Tra i monti dal suo fiore
Un colpo e se ne andò
La videro dormire.

I tre compagni Sarri
Grazi ed Antonini
Che dalla Valdichiana
Andarono con Licio.

Per giorni torturati
Dai fascisti bergamaschi
Infine fucilati
Lungo un muro di Foiano.

Fuochi sulla montagna
Per questa strada
Fuochi sulla montagna
Per la mia storia...

Lastrucci e Zavagli
Anche loro incarcerati
Da Capolona un giorno eran partiti
Avevano vent'anni
E li hanno fucilati
Alla stazione di Subbiano
Li hanno lasciati.

E russi ed albanesi
Ed altri dalla Spagna
E poi sudafricani
Che vennero in montagna.

Che come Bujanov
Si unirono alla lotta
Versando il loro sangue
Nei giorni partigiani.

Fuochi sulla montagna
Per questa strada
Fuochi sulla montagna
Per la mia storia...

E quanti miei compagni
Appesi ed impiccati
A Talla, Loro, al Borgo
A Castel Focognaio.

Son tante le battaglie
Che abbiamo combattuto
A Cetica nei boschi
E in tutto il Casentino.

Ed in Valtiberina
E nella Valdichiana
Così come in Valdarno
E' antica la rivolta.

Che porterò con me
Per tutta la mia storia
E' l'aria del presente
Domani di memoria.

Fuochi sulla montagna
Per questa strada
Fuochi sulla montagna
Per la mia storia...

inviata da DonQuijote82 - 29/3/2011 - 08:52



Lingua: Francese

Version française – FEUX SUR LA MONTAGNE – Marco Valdo M.I. – 2011
Chanson italienne – Fuochi sulla montagna - Casa Del Vento
FEUX SUR LA MONTAGNE


Les frères Tani
Allèrent en montagne
Croyant à leur dieu
Et à la révolution

On les enferma à Arezzo
Pendant des jours, torturés
Et le vent fut étranglé
Dans leur prison.

Gabriella De Rosee'
L'amour partisan
Courait dans la montée
Entre les collines de la vallée

On la vit voler
Entre les montagnes de sa fleur
Un coup et elle s'en alla
Ils la virent dormir.

Les trois camarades Sarri
Grazi et Antonini
Qui du Valdichiana
Rejoignirent Licio

Torturés pendant des jours
Par les fascistes bergamasques
À la fin fusillés
Le long d'un mur de Foiano

Feux sur la montagne
Par cette route
Feux sur la montagne
Pour mon histoire...

Lastrucci et Zavagli
Eux aussi incarcérés
Un jour, ils étaient partis de Capolona
Ils avaient vingt ans
Et ils les ont fusillés
Ils les ont abandonnés
À la gare de Subbiano

Des Russes et des Albanais
Et des autres d'Espagne
Et puis, des Sud-africains
Qui vinrent en montagne

Qui comme Bujanov
s'unirent à la lutte
Versant leur sang
Dans les jours partisans

Feux sur la montagne
Par cette route
Feux sur la montagne
Pour mon histoire...

Et combien de mes camarades
Étranglés et pendus
ÀTalla, Loro, à Borgo
À Castel Focognaio.

Il y eut tant de batailles
Que nous avons menées
À Cetica dans els bois
Et dans tout le Casentino.

Et dans le Valtiberina
Et dans le Valdichiana
Comme dans le Valdarno
C'est une vieille révolte

Que j'emporterai avec moi
Tout au long de mon histoire
C'est l'air du présent
Les demains de ma mémoire.

Feux sur la montagne
Par cette route
Feux sur la montagne
Pour mon histoire...

inviata da Marco Valdo M.I. - 3/4/2011 - 17:55




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org